"الحجز الوقائي" - Translation from Arabic to English

    • protective custody
        
    • preventive detention
        
    • preventative detention
        
    • protective detention
        
    • preventive attachment
        
    • general quarantine
        
    • of preventive
        
    • pre-trial detention
        
    The mother dough is to be placed in protective custody until the matter is resolved. Open Subtitles العجين الأم ستوضع في الحجز الوقائي حتى تُحل المشكلة.
    It is only a matter of time before he's put in protective custody. Open Subtitles لن يمر وقت طويل قبل أن ينقل إلى الحجز الوقائي
    We can see about having you moved into protective custody. Open Subtitles يمكننا أن نبحث شأن نقلكِ إلى الحجز الوقائي
    The reporting State should indicate whether there was a specific appeal procedure for avoiding preventive detention. UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح ما إذا كان هناك إجراء استئناف محدد من أجل تجنب الحجز الوقائي.
    5.2 The author maintains that the essence of his communication lies in the fact that the preventive detention was not imposed as part of the initial criminal trial process. UN 5-2 ويؤكد صاحب البلاغ أن جوهر بلاغه يكمن في أن الحجز الوقائي لم يكن مفروضاً في إطار عملية المحاكمة الجنائية الأولى.
    (b) The lack of judicial review and the character of secrecy surrounding imposition of preventative detention and control orders, introduced by the AntiTerrorism Act (No. 2) 2005; UN (ب) عدم وجود إجراء للمراجعة القضائية والسرية التي تكتنف فرض أوامر الحجز الوقائي والمراقبة التي نص عليها قانون مكافحة الإرهاب (رقم 2) لعام 2005؛
    We need to locate and get all of these people into protective custody. Open Subtitles بحاجة الى تحديد موقع هؤلاء الناس و جلبهم الى الحجز الوقائي
    I was trying, but, uh, Mr. Mendez here has been slow to embrace the concept of protective custody. Open Subtitles كنت أحاول ولكن السيد ميندز هنا يتفهم ببطئ مفهوم الحجز الوقائي
    - Telecommunications log, specifically phone calls to the protective custody Division. Open Subtitles سجل الإتصالات، وخاصةً المكالمات إلى وحدة الحجز الوقائي
    Then you can put him in protective custody in juvenile hall. Open Subtitles إذن يُمكنك وضعه في الحجز الوقائي في سجن الأحداث.
    When you're done here, you place her in protective custody in a random police station under a false ID. Open Subtitles عندما تنتهي هنا تضعها في الحجز الوقائي في قسم شرطة عشوائي بهوية مزيفة
    Now I would like to move you into protective custody till we resolve all this. Open Subtitles الآن أود أن أنقلكم إلى الحجز الوقائي لحين قيامنا بحل هذا الأمر
    - Supervisor ordered this inmate into protective custody. Open Subtitles مشرفي أمر بهذا السجن لوضعه في الحجز الوقائي
    You're in protective custody until this dies down. Open Subtitles أنت في الحجز الوقائي حتى يتم الانتهاء من هذا
    I mean, can't you put me in protective custody or something? Open Subtitles ألا يمكنك وضعي تحت الحجز الوقائي أو شيء من هذا القبيل؟
    Then you'll be okay with protective custody till we prove it. Open Subtitles إذاً ستكون موافقاً على الحجز الوقائي حتى نثبت ذلك
    Finally, counsel states that the State party omitted to inform the Committee that one of the authors, Mr. Wilson Butin, died of natural causes while in preventive detention and while waiting for a judgement in this case. UN وأخيراً، يذكر المحامي أن الدولة الطرف لم تحط اللجنة علماً بأن أحد أصحاب البلاغ، السيد ويلسون بوتين، قد توفي وفاةً طبيعية وهو في الحجز الوقائي منتظراً صدور حكم في قضيته.
    The Committee therefore recommends that (i) the linkage between the offence with which a person has been charged and the length of detention from the time of arrest up to final sentence should not be maintained; and (ii) that the grounds for preventive detention be restricted to those cases in which such detention is essential to protect legitimate interests, such as the appearance of the accused at the trial. UN ومن ثم، توصي اللجنة بما يلي: ' ١ ' عدم اﻹبقاء على الصلة بين الجرم المنسوب إلى الشخص وبين طول مدة الاحتجاز بدءا من وقت القبض على الشخص وحتى صدور حكم نهائي؛ ' ٢ ' قَصر أسباب الحجز الوقائي على الحالات التي يكون فيها هذا ضروريا لصون مصالح مشروعة، مثل مثول المتهم في المحاكمة.
    (b) The lack of judicial review and the character of secrecy surrounding imposition of preventative detention and control orders, introduced by the AntiTerrorism Act (No. 2) 2005; UN (ب) عدم وجود إجراء للمراجعة القضائية والسرية التي تكتنف فرض أوامر الحجز الوقائي والمراقبة التي نص عليها قانون مكافحة الإرهاب (رقم 2) لعام 2005؛
    NGOs were cooperating with the Government on another initiative to remove women from " protective detention " and place them in shelters. UN وتتعاون المنظمات غير الحكومية مع الحكومة بشأن مبادرة أخرى لنقل النساء من " الحجز الوقائي " ووضعهن في أماكن الإيواء.
    Article 274. " The scope of the preventive attachment " UN المادة 274 " نطاق الحجز الوقائي "
    Until he directs otherwise, Outpost 3 is under general quarantine. Open Subtitles وحتى يغير أوامره.. -فالقاعدة تحت الحجز الوقائي .
    Concurrently with directing that the measure of preventive restriction taking the form of holding in custody be quashed, the judge is entitled to choose any other measure of preventive restriction provided by the law. UN ومع اصدار التعليمات بإلغاء إجراء الحجز الوقائي الذي يتخذ شكل حبس احتياطي يجوز للقاضي أن يختار أي اجراء آخر ينص عليه القانون للحجز الوقائي.
    There was also an urgent need to address the increasing number of cases of pre-trial detention. UN ويجب كذلك التصدي على سبيل الاستعجال لتعدد حالات الحجز الوقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more