It is important to note that part of the growth and decline in ethnic groups' relative size may be attributed in part to how New Zealanders identify with more than one ethnic group. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أنه يمكن عزو جزء من الارتفاع والانخفاض في الحجم النسبي للمجموعات الإثنية إلى الطريقة التي يحدد بها سكان نيوزيلندا انتماءهم إلى أكثر من مجموعة إثنية واحدة. |
The farming and industrial sectors are now practically the same relative size. | UN | وأصبح قطاعا الزراعة والتصنيع حالياً متساويين تقريباً في الحجم النسبي. |
Even so, the sustained increase in the proportion of the working-age population has taken place at the expense of the relative size of the under-15 age group, resulting in a decline of the total dependency ratio in most countries. | UN | ومـع ذلك، حدثـت الزيادة المطـردة في نسبة السكان الذين هم في سن العمل على حساب الحجم النسبي لفئة الأعمار دون الخمسة عشر عامـا، الأمر الذي أدى إلى انخفاض في إجمالي نسبــة الإعالة في معظم البلدان. |
Even as DPKO and DFS restructured and absorbed generous new resources, the relative scale of demands in the field remained prodigious. | UN | وحتى فيما عمدت كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى إعادة التشكيل وإلى استيعاب موارد سخية وجديدة فإن الحجم النسبي للطلبات في الميدان ما زال هائلا. |
ASEAN welcomed the report of the Scientific Committee and its graphic depiction of the relative magnitude of radiation exposures from various sources, as well as its consideration of recent information on sources of radiation. | UN | وقال إن الرابطة ترحب بتقرير اللجنة العلمية ويسرها أنه يصف برسوم بيانية الحجم النسبي للإشعاعات المنبعثة من المصادر المختلفة وكذلك لأنه قد أخذت بعين الاعتبار المعلومات الحديثة المتعلقة بمصادر الإشعاع. |
In subparagraph 1 (d), it was proposed to clarify the provision by including language from the commentary, which read " the comparative size of the aquifer in each aquifer State and the comparative importance of the recharge process in each State where the recharge zone is located " . | UN | ففيما يتعلق بالفقرة الفرعية 1 (د)، اقترح توضيح الحكم الوارد فيها بتضمين العبارة التالية الواردة في التعليق: " الحجم النسبي لطبقة المياه الجوفية في كل دولة من دول طبقة المياه الجوفية، والأهمية النسبية لعملية التغذية في كل دولة توجد فيها منطقة تغذية " . |
A weighted average rate reflected the relative size of transactions using the different rates. | UN | وعكس السعر المتوسط المرجح الحجم النسبي للمعاملات باستخدام أسعار الصرف المختلفة. |
The Advisory Committee was informed that the amount of the allocation was based on the relative size -- small, medium or large -- of the mission. | UN | وأُبلِغَت اللجنة الاستشارية أن حجم المخصصات يستند إلى الحجم النسبي للبعثة، من حيث كونها صغيرة أو متوسطة أو كبيرة الحجم. |
At the same time, success in cutting the relative size of the sector in developing countries has been limited. | UN | وفي الوقت نفسه، كان النجاح محدوداً في تخفيض الحجم النسبي لهذا القطاع في البلدان النامية. |
The relative size of contributions from this source varied within a narrow range of 29 to 37 per cent during this 13-year period, indicative of a more-or-less stable position. | UN | وكان الحجم النسبي للمساهمات اﻵتية من هذا المصدر يتفاوت في نطاق محدود، من ٢٩ إلى ٣٧ في المائة، على مدار هذه الفترة التي امتدت ١٣ سنة، بما يمثل وضعا مستقرا إلى حد ما. |
However, the sample of States reflected in the present note was not proportionate to the relative size of the regional groups and within the regions there was wide disparity among the needs identified during the review process. | UN | غير أنَّ عيِّنة الدول المجسَّدة في هذه المذكّرة لا تتناسب مع الحجم النسبي للمجموعات الإقليمية، كما أنَّ هناك داخل المناطق تفاوتاً واسعاً بين الاحتياجات المستبانة أثناء عملية الاستعراض. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with an illustrative example of the relative size of the Working Capital Fund as compared to the approved programme budget, presented in table 4 below. | UN | وعند الاستفسار، حصلت اللجنة الاستشارية على مثال توضيحي عن الحجم النسبي لصندوق رأس المال المتداول مقارنة مع الميزانية البرنامجية المعتمدة، يرد تبيانه في الجدول 4 أدناه. |
68. The relative size of organizations also influences the choice of business practices. | UN | 68 - يؤثر الحجم النسبي للمنظمات أيضا على اختيار ممارسات العمل. |
In contrast, developing countries were still largely in the midst of the demographic transition, but were experiencing rapid shifts in the relative size of the child, working-age and older segments of the population. | UN | وخلافا لذلك، لا تزال البلدان النامية في معظمها في منتصف مرحلة التحول الديمغرافي، ولكنها تشهد تحولات سريعة في الحجم النسبي لشرائح الأطفال ومَن هُم في سن العمل والمسنين. |
In addition, the relative size and political, economic and social weight of the public sector vary immensely from region to region and country to country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتفـاوت الحجم النسبي والوزن السياسي والاقتصادي والاجتماعي للقطاع العام تفاوتا كبيرا من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر. |
In many countries where the relative size of the public sector is shrinking or government expenditures are falling because of macroeconomic adjustment, a special effort has been deployed not to affect adversely educational programmes. | UN | وبُذل جهد خاص لعدم الإضرار بالبرامج التعليمية في بلدان عديدة يتضاءل فيها الحجم النسبي للقطاع العام أو تنخفض فيها النفقات الحكومية بسبب تصحيح مسار الاقتصاد الكلي. |
The relative size of OECD and the World Bank did not make them any less significant as reference points. | UN | ولم يؤد الحجم النسبي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي الى التقليل من أهميتهما كمركزين مرجعيين. |
The choice between the project and programme modality for specific initiatives often depends on the relative scale of the United Nations contribution: if the contribution is modest as compared with the global investment in a specific area, projects are often the answer. | UN | فالاختيار بين صيغتي المشروع والبرنامج بالنسبة لمبادرات محددة كثيرا ما يتوقف على الحجم النسبي لمساهمة اﻷمم المتحدة: فإذا كانت المساهمة متواضعة بالمقارنة بالاستثمار العالمي في مجال محدد، تكون صيغة المشاريع هي اﻹجابة في أحيان كثيرة. |
No quantitative information has been identified on the relative scale of emissions from these stages and the extent that they could be reduced by complying with best available techniques / best environmental practices. | UN | ولم يتم التعرف على معلومات كَمية عن الحجم النسبي للانبعاثات الناتجة عن هاتين المرحلتين، والقدر الذي يمكن به تخفيضهما عن طريق الامتثال لأفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية. |
The diagram in the annex illustrates the relative magnitude of the funds involved. | UN | ويوضح الشكل البياني الوارد في المرفق الحجم النسبي للموارد ذات الصلة. |
Nevertheless, while outsourcing and offshoring are providing attractive salaries and opening opportunities to many individuals, the relative magnitude of this type of employment remains relatively small. | UN | ومع هذا، ورغم أن الاستعانة بمصادر خارجية وترحيل الإنتاج إلى الخارج يوفران مرتبات مغرية ويتيحان فرصا للعديد من الأفراد، فإن الحجم النسبي لهذا النوع من العمالة يظل ضئيلا بعض الشيء. |
The contribution to the formation and recharge of the aquifer or aquifer system in subparagraph (d) means the comparative size of the aquifer in each aquifer State and the comparative importance of the recharge process in each State where the recharge zone is located. | UN | وتعني المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية، على النحو الوارد في الفقرة الفرعية (د)، الحجم النسبي لطبقة المياه الجوفية في كل دولة من دول طبقة المياه الجوفية، والأهمية النسبية لعملية إعادة التغذية في كل دولة توجد فيها منطقة إعادة التغذية. |