"الحجم والنطاق" - Translation from Arabic to English

    • scale and scope
        
    • size and scope
        
    • volume and scope
        
    • of scope and scale
        
    Such assets must be well integrated in order to take advantage of the potential for economies of scale and scope and reduce development and operating costs. UN ويجب إدماج هذه الأصول بصورة جيدة للاستفادة من إمكانات وفورات الحجم والنطاق والحد من تكاليف التطوير والتشغيل.
    These expressions of the need for greater understanding, harmony and cooperation will continue to flourish and expand both in scale and scope. UN وهذه التعابير عن الحاجة إلى مزيد من الفهم، والانسجام، والتعاون ستواصل الازدهار والتوسع من حيث الحجم والنطاق معا.
    The retail sector is characterized by economies of scale and scope as well as vertical integration and the existence of large retail chains. UN ويتسم قطاع تجارة التجزئة بوفورات الحجم والنطاق وكذلك بالتكامل العمودي ووجود سلاسل تجزئة كبيرة.
    A dedicated management team would facilitate successful implementation, particularly in offshoring cases of a significant size and scope. UN ومن شأن إنشاء فريق إدارة متفرغ أن ييسر نجاح المشروع، وخاصة إذا كان النقل إلى الخارج كبير الحجم والنطاق.
    ODA from China is growing in both volume and scope. UN وزادت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها الصين من حيث الحجم والنطاق.
    The green economy had to capture differences of scale and scope between countries. UN ويتعين على الاقتصاد الأخضر أن يراعي الاختلافات في الحجم والنطاق بين البلدان.
    All this allows them, by working together, not only to achieve economies of scale and scope similar to large firms but also to deepen their specialization and to offer a wide range of products. UN كل هذا يتيح لهم، بالعمل معاً، ليس فقط تحقيق وفورات في الحجم والنطاق على غرار ما تحققه الشركات الكبيرة، بل يتيح لهم أيضاً تعميق مدى تخصصهم وعرض نطاق واسع من المنتجات.
    The impact, in terms of both scale and scope, will necessitate an across-the-board increase in available human resources in many, if not all, functions of UNSOA. UN وسيستوجب هذا الأثر، من حيث الحجم والنطاق معاً، تحقيق زيادة شاملة في الموارد البشرية المتاحة في العديد من مهام المكتب، إن لم تكن كلها.
    Several activities which are minor in scale and scope and small multi-country projects are categorized as global projects, often with limited relevance for informing UNDP programmes. UN وهناك عدد من الأنشطة الصغيرة من حيث الحجم والنطاق ومشاريع صغيرة متعددة البلدان تصنـَّـف على أنها مشاريع عالمية، ولكنها غالبا محدودة الجدوى فيما يتعلق بتوجيـه البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.
    37. Humanitarian and development needs in Afghanistan remained high both in scale and scope. UN 37 - لا تزال الاحتياجات في مجالي المساعدة الإنسانية والتنمية في أفغانستان مرتفعة من حيث الحجم والنطاق.
    The regional trade pacts made it feasible for companies in Latin America to coordinate operations in adjacent countries in order to achieve economies of scale and scope and expand their subregional and panregional operations. UN وتمكنت الشركات في أمريكا اللاتينية، بفضل الاتفاقات التجارية الإقليمية، من تنسيق العمليات في بلدان متجاورة من أجل تحقيق وفورات الحجم والنطاق وتوسيع عملياتها دون الإقليمية والإقليمية.
    Clustering and networking helps SMEs to overcome their major weaknesses - isolation and powerlessness - and to raise their competitive potential through the emergence of linkages between firms, providing economies of scale and scope. UN ويساعد التكتيل والتشبيك المشاريع الصغيرة والمتوسطة على تجاوز مواطن الضعف الرئيسية لديها، كالعزلة والعجز، وزيادة قدرتها التنافسية عن طريق إقامة الروابط بينها، وتحقيق وفورات الحجم والنطاق.
    A major development issue in this regard is the ability of small member economies to access the markets of bigger member economies and where possible exploit scale and scope economies. UN وهناك قضية إنمائية مهمة في هذا الشأن ألا وهي قدرة اقتصادات الأعضاء الأصغر حجماً على الوصول إلى أسواق اقتصادات الأعضاء الأكبر حجما واستغلالها، حيثما أمكن، في سبيل تحقيق وفورات الحجم والنطاق.
    Actively seeking to promote social partnerships assists in lowering the costs of production through economies of scale and scope which SMEs are otherwise less able to achieve. UN والسعي الدؤوب إلى تعزيز الشراكات الاجتماعية يساعد على تخفيض تكاليف الانتاج عن طريق وفورات الحجم والنطاق التي لا تستطيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تحققها بغير ذلك.
    This will enable the Organization to achieve economies of scale and scope and ensure robust and reliable connectivity with field operations. UN وسيؤدي ذلك إلى تمكين المنظمة من تحقيق وفورات في الحجم والنطاق وضمان الربط مع العمليات الميدانية ربطاً قوياً يعوَّل عليه.
    These activities continue to grow in scale and scope despite the extreme difficulty for Taiwan to participate in relevant multilateral mechanisms. UN ولا تزال هذه الأنشطة تتنامى من حيث الحجم والنطاق على الرغم من الصعوبة البالغة التي تواجهها تايوان في المشاركة في الآليات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    These can greatly enhance their productivity and growth potential if they network with other firms to address common problems and achieve economies of scale and scope. UN ويمكن لهذه المنشآت أن تعزّز إنتاجيتها ونموها المحتمل بقدر كبير إذا تعاونت مع شركات أخرى على معالجة المشاكل المشتركة وتحقيق وفورات في الحجم والنطاق.
    2. In addition, clustering can create a critical mass which permits economies of scale and scope in sharing facilities, sourcing inputs and utilizing support services, such as training and marketing. UN 2- وإضافة إلى ذلك، يمكن للتكتل أن ينشئ كتلة حرجة تفسح المجال أمام وفورات الحجم والنطاق في تقاسم المرافق، وتحديد مصادر المدخلات، والانتفاع بخدمات الدعم مثل التدريب والتسويق.
    A dedicated management team would facilitate successful implementation, particularly in offshoring cases of a significant size and scope. UN ومن شأن إنشاء فريق إدارة متفرغ أن ييسر نجاح المشروع، وخاصة إذا كان النقل إلى الخارج كبير الحجم والنطاق.
    Most countries have national programmes to address human exposure and food contamination, but differ in size and scope. UN ولدى معظم البلدان برامج وطنية لرصد تعرض السكان والأغذية للتلوث إلا أنها تتباين من حيث الحجم والنطاق.
    At a time when United Nations system activities were increasing in volume and scope, available resources, including official development assistance (ODA), continued to diminish. UN ففي الوقت الذي تتزايد فيه أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في الحجم والنطاق استمرت الموارد المتاحة ومن بينها المساعدة اﻹنمائية الرسمية في التناقص.
    Economies of scope and scale result in the dominance of global cloud provision by very large IT companies. UN وتؤدي وفورات الحجم والنطاق إلى سيطرة شركات تكنولوجيا المعلومات العملاقة على توفير الخدمات السحابية على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more