You seek your place and an identity between modernity and the ancestral practices you hope to find liberating. | UN | وتبحثون عن موطئ قدم وهوية تزاوج بين الحداثة والممارسات القديمة التي ترغبون بأن تكون تحريرية. |
Our world continues to be besieged with conflicts among nations and among peoples, despite our world's progress into modernity and democracy. | UN | ولا يزال عالمنا محاصرا بالصراعات بين الدول وبين الشعوب، بالرغم مما حققه عالمنا في مجال الحداثة والديمقراطية. |
The reason is that Security Council reform has become necessary due to the three-fold requirement of modernity, justice and legitimacy of the Council. | UN | والسبب هو أن إصلاح مجلس الأمن قد أصبح ضروريا بسبب المتطلبات الثلاثة لمجلس الأمن من الحداثة والعدالة والمشروعية. |
The pace of modernization posed major challenges to the Muslim community. | UN | واسترسلت قائلة إن الوتيرة التي تتقدم بها مسيرة الحداثة تطرح تحديات كبيرة أمام الطائفة الإسلامية. |
Turkmenistan attaches great importance to the creation and expansion of its railway infrastructure, which meets the highest modern standards. | UN | وتعلق تركمانستان أهمية كبيرة على إنشاء وتوسيع بنيتها التحتية لخطوط السكة الحديد، التي تفي بأعلى معايير الحداثة. |
Lack of data was partially due to the relative novelty of ICT. | UN | ويرجع الافتقار إلى البيانات من ناحية إلى الحداثة النسبية لهذه التكنولوجيا. |
:: The adherence to identity while embracing modernity; the establishment of a new social contract; | UN | :: التشبث بالهوية مع الانفتاح على الحداثة وإقامة عقد اجتماعي جديد. |
Over more than five decades, he contributed to the development of his country's infrastructure, propelling it into modernity. | UN | فلقد ساهم لأكثر من خمسة عقود في تطوير البنى التحتية لبلاده وفي دفعها نحو الحداثة. |
Our world continues to be besieged with conflicts among nations and among peoples, despite our progress into modernity and democracy. | UN | لا يزال عالمنا محاصرا بالصراعات بين الدول وبين الشعوب، على الرغم من التقدم نحو الحداثة والديمقراطية. |
This negation is connected with the complex and paradoxical nature of the concept of modernity. | UN | وهذا يرتبط بطابع التعقد والتناقض الذي يتسم به مفهوم الحداثة. |
I speak from the experience of my own country, Malaysia, where we have shown that Islam is not an impediment to modernity and to democracy. | UN | وأنا أتكلم من منطلق تجربة بلادي، ماليزيا، حيث أظهرنا أن الإسلام لا يشكِّل عقبة أمام الحداثة والديمقراطية. |
What is needed now is to ensure that UNHCR is sufficiently equipped to carry out this mandate and to respond to the challenges of modernity. | UN | ولكن ما تحتاجه المفوضية الآن هو ضمان استعدادها الكافي للاضطلاع بولايتها والاستجابة لتحديات الحداثة. |
What is needed now is to ensure that UNHCR is sufficiently equipped to carry out this mandate and to respond to the challenges of modernity. | UN | ولكن ما تحتاجه المفوضية الآن هو ضمان استعدادها الكافي للاضطلاع بولايتها والاستجابة لتحديات الحداثة. |
:: The particular features of society in the Democratic Republic of the Congo, torn between modernity and tradition | UN | تأرجح الواقع الاجتماعي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بين الحداثة والتقاليد |
Both occasions simply reflect the modernity of England. | Open Subtitles | كل المناسبات تعكس ببساطة الحداثة انجلترا. |
By removing the legal restrictions that hampered women's empowerment, Morocco had chosen modernization, development and good governance. | UN | إن المغرب، برفع القيود القانونية التي تعوق تمكين المرأة، تكون قد اختارت الحداثة والتطور والحكم الرشيد. |
In those countries, joining the globalized economy was perceived as a ticket to modernization and the main concern was explicitly to avoid entering the process with second-class status. | UN | ففي تلك البلدان، اعتبرت مسألة الالتحاق بركب الاقتصاد العالمي تذكرة مرور إلى تحقيق الحداثة وتمثل الانشغال الرئيسي صراحة في تجنب الدخول في هذه العملية بمركز من الدرجة الثانية. |
Its internal resources alone were not sufficient for the necessary modernization, however, and the Government was working to improve investment guarantees and attract foreign investors. | UN | ومع أن مواردها الداخلية لا تكفي وحدها لتحقيق الحداثة اللازمة، فإن حكومتها تعمل على تحسين ضمانات الاستثمار وجذب الممولين اﻷجانب. |
His legacy will be that of a leader who brought his people into the modern age while at the same time upholding the traditional values of Islam as only great statesmen can. | UN | وسيظل إرثه يتمثل في زعيم أدخل شعبه إلى عصر الحداثة مع الإبقاء في الوقت ذاته على القيم التقليدية للإسلام، وهو أمر لا يمكن أن يحققه سوى كبار السياسيين العظام. |
The content and methods of education at the basic school became more modern, but they still remain academically focused. | UN | وأصبحت مواد التدريس وأساليبه تتسم بدرجة أكبر من الحداثة في المدارس الإعدادية غير أنها مازالت تركز على الجانب النظري. |
I was the modern Major-General, so I will clear the books, and I will spend the rest of the day... coaching you. | Open Subtitles | كنت جنرال الحداثة , لذا سأقضي بقية اليوم في تدريبك |
Thus, it would be difficult to meet the criteria of novelty and inventive step. | UN | ومن ثم يصعب الوفاء بمعياري الحداثة والخطوة الابتكارية. |
The viciousness of the official campaign against modernism cast a long shadow across much | Open Subtitles | كانت ضراوة الحملة الرسمية ضد الحداثة داعيًا مؤثرًا في التسبب بمزيد من |
" If, due to his negligence, he was unaware that the individual was under age, the punishment shall be imprisonment from six months to three years; | UN | ويعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين ستة أشهر وثلاث سنوات إذا ما كان يجهل حالة الحداثة من جراء إهماله. |
And then, after a while, the newness is gone, completely. | Open Subtitles | و ثمّ , بعد فتـرة , الحداثة تختفي كُلياً. |