"الحدث الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international event
        
    • international intergovernmental event
        
    We are all aware of the regrettable story that followed the major international event that was the adoption of the programme of work. UN وإننا جميعاً ندرك ما وقع بعد الحدث الدولي الأكبر المتمثل في اعتماد برنامج العمل وذلك ما يحز في نفوسنا.
    The international event would give fresh impetus to the achievement of gender equality. UN واختتم حديثه قائلا إن هذا الحدث الدولي سيعطي زخما جديدا لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Conference was the third international event focusing on water-related issues. UN وكان هذا المؤتمر هو الحدث الدولي الثالث الذي يركز على المسائل المتصلة بالمياه.
    This international event was attended by representatives and members of 33 police institutions from 27 countries on five continents. UN وشارك في هذا الحدث الدولي رؤساء أو ممثلون ﻟ ٣٣ مؤسسة من مؤسسات الشرطة قدموا من ٢٧ بلدا من بلدان القارات الخمس.
    The High-level international intergovernmental event on Financing for Development, which will be held next year, must involve the world's finance, trade and development organizations in discussing the issues comprehensively. UN إن الحدث الدولي والحكومي الدولي الرفيع المستوى والمتعلق بتمويل التنمية، والذي سيعقد في العام القادم، يجب أن يشمل منظمات العالم المالية والتجارية والإنمائية في مناقشة القضايا بصورة شاملة.
    That major international event would give the international community another chance to focus on social development and should result in the implementation of regional programmes within the framework of a world plan of action. UN ومن المتوقع أن يتيح هذا الحدث الدولي العظيم اﻷهمية الفرصة اللازمة لتوجيه اهتمام المجتمع الدولي مجددا نحو التنمية الاجتماعية والشروع في تنفيذ برامج إقليمية في إطار خطة عمل عالمية.
    50 countries, in particular from developing countries, attended the international event, which was co-sponsored by ASI and ESA. UN وشاركت وكالة الفضاء الإيطالية والإيسا في رعاية ذلك الحدث الدولي الذي حضره 130 مشاركا من 50 بلدا، خاصة من البلدان النامية.
    We intend to make every effort to ensure that this critical international event takes place in the proposed time frame, i.e. in 2012, and is as successful as possible, representing the beginning of resolute and multidimensional action towards the establishment of this zone. UN ونعتزم بذل كلّ الجهود لضمان أن يجري هذا الحدث الدولي الهام في الموعد المقترح، أي في عام 2012، وأن يكون ناجحاً قدر الإمكان، وهو ما سيشكل بداية العمل الحازم والمتعدد الأبعاد من أجل إنشاء هذه المنطقة.
    The key international event of the Year would be the International Geological Congress to be held in Oslo in August. UN وسيكون الحدث الدولي الرئيسي للسنة هو المؤتمر الجيولوجي الدولي المعتَزَم عقده في أوسلو في آب/أغسطس.
    Namibia will participate actively in preparations for this important international event, which must fully take into account the needs of all developing countries. UN سوف تشارك ناميبيا بنشاط في التحضيرات لهذا الحدث الدولي الهام، الذي يجب عليه أن يأخذ تماما في الحسبان احتياجات جميع البلدان النامية.
    Accordingly, the Heads of State and Government had pledged to ensure the success of the high-level international event on financing for development scheduled for 2001. UN وعلى ذلك، فقد تعهد رؤساء الدول والحكومات على ضمان نجاح الحدث الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، والمقرر عقده في عام 2001.
    On the occasion of World Women's Day, the national machinery annually prepares a programme of activities in order to celebrate this international event, and promote gender awareness among the general public. UN وفي مناسبة يوم المرأة العالمي، تعد الهيئة الوطنية سنويا برنامجا للأنشطة للاحتفال بذلك الحدث الدولي ولتعزيز الوعي المتعلق بنوع الجنس بين عامة الجمهور.
    3. This major international event, to be held at Concepción, Chile, in December 2003, will bring together leading representatives of government, development agencies, industry, the scientific community, academia and the general public. UN 3- وسيجمع هذا الحدث الدولي الكبير، الذي سيعقد في كونسبسيون، شيلي، في كانون الأول/ديسمبر 2003، ممثلين قياديين للحكومات ووكالات التنمية والصناعة والأوساط العلمية والمؤسسات الأكاديمية وعامة الناس.
    In view of the importance of the topics considered at this international event and of the proposals deriving therefrom, the Chilean Government considered it appropriate to bring this report to your attention with a view to having it circulated as an official document of the General Assembly, under agenda item 106. UN ونظرا ﻷهمية وأبعاد البنود المستعرضة في ذلك الحدث الدولي ارتأت حكومة شيلي أن من المفيد موافاتكم بهذا التقرير لتعملوا على تعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠٦ من جدول اﻷعمال.
    The purpose of this international event was to exchange theories and experiences, methods of crime control and information about new forms of criminality, to identify common problems and joint solutions and to strengthen the teaching units of police institutions around the world. UN وكان الهدف من الدعوة لهذا الحدث الدولي تبادل النظريات والخبرات وطرق مكافحة الجريمة ومعرفة اﻷساليب اﻹجرامية الجديدة وتحديد المشاكل المشتركة وتنسيق حلولها وتعزيز وحدة مذاهب مؤسسات الشرطة في أنحاء العالم.
    The Government of Hungary is deeply satisfied with the results and historic achievements of this major international event, which in our assessment help to preserve the momentum of the profound and favourable changes in the global strategic situation after the end of the cold war. UN وتشعر حكومة هنغاريا ببالغ السعادة إزاء النتائج والانجازات التاريخية التي حققها هذا الحدث الدولي الكبير الذي يساعد في تقديرنا في الحفاظ على زخم التغييرات العميقة والملائمة التي طرأت على الحالة الاستراتيجية العالمية بعد نهاية الحرب الباردة.
    The date is getting closer, and for this reason we have launched the official web page of the event, www.cartagenasummit.gov.co, which contains information related to this important international event. UN وبات موعد انعقاد مؤتمر القمَّة المذكورة يقترب أكثر فأكثر؛ ولهذا السبب، أطلقنا صفحة الويب الرسمية www.cartagenasummit.gov.co الخاصة بهذا الحدث، التي تحتوي على معلومات متصلة بهذا الحدث الدولي المهمّ.
    1. Organization of three-day international event (with more than 200 participants) in volunteering African countries UN 1- تنظيم الحدث الدولي الذي استمر ثلاثة أيام (أكثر من 200 مشارك) في بلدان أفريقية متطوعة.
    President Snegur (spoke in Romanian; English text furnished by the delegation): The important international event that has brought us together has a profound historical significance. UN الرئيس سنيغور )تكلم بالرومانية، والترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: يكتسي الحدث الدولي الهام الذي جمع شملنا هنا، مغزى تاريخيا عميقا.
    " Towards the High-level international intergovernmental event on Financing for Development UN صوب الحدث الدولي المشترك بين الحكومات الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية
    Preparation of the outcome of the High-level international intergovernmental event on Financing for Development UN إعداد نتائج الحدث الدولي الرفيع المستوى المشترك بين الحكومات المعني بتمويل التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more