"الحدودية البرية" - Translation from Arabic to English

    • land border
        
    • land frontier
        
    62. The outbreak of violence has also led to the departure of many migrant workers through land border exit points. UN 62 - وأدى اندلاع العنف أيضاً إلى مغادرة الكثيرين من العمال المهاجرين عن طريق نقاط الخروج الحدودية البرية.
    Patrols and operations by troops and United Nations police at all four principal land border crossing points, and the maintenance of a periodic presence at those points in support of the Haitian National Police UN قيام القوات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة بدوريات وعمليات في جميع المعابر الحدودية البرية الرئيسية الأربعة، والحفاظ على وجود دوري في تلك المعابر دعما للشرطة الوطنية الهايتية
    Through daily joint patrols that included Haitian National Police and United Nations police at all four principal land border crossing points UN بإجراء دوريات يومية مشتركة تضم الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة الأمم المتحدة في جميع المعابر الحدودية البرية الرئيسية الأربعة
    They also conducted joint patrols at and along all four principal land border crossings, and maintained a joint continuous presence at those border crossings. UN وأجرى العنصران أيضا دوريات مشتركة في جميع المعابر الحدودية البرية الرئيسية الأربعة، وعلى امتداد تلك المعابر، وحافظا على وجود مستمر مشترك في تلك المعابر الحدودية.
    The issue comes down to official points of entry and departure. Whereas illegal immigration is the clandestine breach by an alien of the frontier at any possible point, expulsion generally only happens through official points of entry and departure, including ports, airports and land frontier posts. UN وهي تشير في هذا السياق إلى أماكن الدخول والخروج الرسمية؛ فإذا كانت الهجرة غير المشروعة تُعّرف على أنها عبور الأجنبي سرا للحدود في كافة الأماكن الممكنة، فإن الطرد من جانبه لا يتم عموما إلا باستخدام السبل الرسمية للخروج من الإقليم والدخول إليه أي الموانئ والمطارات والنقاط الحدودية البرية.
    Daily joint patrols by United Nations police with the Haitian National Police at and along all four principal land border crossings, and the maintenance of a joint continuous presence at those border crossings UN تسيير شرطة الأمم المتحدة لدوريات يومية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية في جميع المعابر الحدودية البرية الرئيسية الأربعة، وعلى طول تلك المعابر، مع الحفاظ على وجود مستمر مشترك في تلك المعابر الحدودية
    * Patrols and operations by troops and United Nations police at all four principal land border crossing points, and the maintenance of a periodic presence at those points in support of the Haitian National Police UN :: قيام القوات وشرطة الأمم المتحدة بدوريات وعمليات في جميع المعابر الحدودية البرية الرئيسية الأربعة، والحفاظ على وجود دوري في تلك المعابر دعما للشرطة الوطنية الهايتية
    Joint United Nations police and Haitian National Police patrol days to maintain police presence 24 hours a day, 7 days a week at the main four land border crossings UN يوم من أيام عمل الدوريات المشتركة بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية من أجل الإبقاء على وجود للشرطة على مدار الساعة وكل أيام الأسبوع في المعابر الحدودية البرية الأربعة الرئيسية
    The four land border crossing points in Ouanaminthe, Belladère, Malpasse and Anse-à-Pitres will be maintained. UN وسيجري الإبقاء على نقاط العبور الحدودية البرية الأربع الموجودة في وانامينت وبلادار ومالباس وآنس - أ - بيتر.
    The Programme has assisted Albanian law enforcement agencies in interdicting drug trafficking in land border areas so as to disrupt a part of the Balkan route, leading to increased drug seizures. UN وساعد البرنامج أجهزة انفاذ القوانين في ألبانيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات في المناطق الحدودية البرية بغية قطع جزء من درب البلقان، وأدى ذلك إلى ازدياد مضبوطات المخدرات.
    - Deployment of National Guard land border units UN - طريقة انتشار الوحدات الحدودية البرية للحرس الوطني:
    2. Investigating the feasibility of integrating the single-window system at land border crossing points between Arab States, as a means of achieving the necessary coordination among all official authorities for the facilitation of the movement of goods and persons through those points; UN بحث إدخال نظام النافذة الواحدة بالمنافذ الحدودية البرية فيما بين الدول العربية، بما يضمن تحقيق التنسيق اللازم بين كافة الجهات الرسمية لصالح تيسير حركة نقل السلع والمواطنين عبر تلك المنافذ.
    All four land border crossing points and another one to be made operational in July 2007 were visited as well as the international airport of Beirut and the Beirut seaport. UN وأُجريت زيارة للمعابر الحدودية البرية الأربعة جميعها ولمعبر بري آخر سيبدأ عمله اعتبارا من تموز/يوليه 2007 وكذلك لمطار بيروت الدولي ومرفأ بيروت.
    The presence of such obstacles to border security on the Green Border should, however, not distract from the current ease of concealing weaponry and related materiel in the legitimate loads of trucks that pass unhindered through the main land border crossing points. UN غير أنه لا ينبغي لمثل هذه العوامل السلبية التي تمنع إحلال الأمن على الخط الأخضر أن تحجب السهولة التي يجري بها حاليا إخفاء الأسلحة والمعدات المتصلة بها وتهريبها داخل حمولة الشاحنات المشروعة التي تجتاز المعابر الحدودية البرية الرئيسية بدون الكشف عنها.
    57. In addition, an enhanced security presence at key land border crossing points and selected ports will be required to assist in extending State authority. UN 57 - وإضافة إلى ذلك سيتطلب الأمر تعزيز الحضور الأمني في نقاط العبور الحدودية البرية الرئيسية وفي موانئ محددة، للمساعدة على بسط سلطة الدولة.
    111. The Group visited land border posts with all Côte d'Ivoire's neighbours and crossed the borders with Burkina Faso, Ghana, Guinea, Liberia and Mali during its mandate. UN 111 - زار الفريق المراكز الحدودية البرية مع جميع الدول المجاورة لكوت ديفوار، كما عبر الحدود مع بوركينا فاسو وغانا وغينيا وليبريا ومالي أثناء فترة ولايته.
    The major land border posts between Mozambique, South Africa, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zambia were assessed jointly by UNDCP, national experts and local stakeholders, and measures were identified for each border post. UN وأجري تقييم مشترك بين اليوندسيب والخبراء الوطنيين وأصحاب المصلحة المحليين للنقاط الحدودية البرية الرئيسية في جمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب افريقيا وزامبيا وسوازيلند وموزامبيق، وحددت تدابير لكل نقطة حدودية.
    The ongoing military siege by air, sea and land imposed on the Palestinian people, including the closure of the six land border crossings that connect Gaza to Egypt, the West Bank and Israel, are reminiscent of the disgraceful practice of apartheid. UN إن الحصار المستمر عن طريق الجو والبحر والبر المفروض على الشعب الفلسطيني، بما في ذلك إغلاق المعابر الحدودية البرية الستة التي تربط غزة بمصر والضفة الغربية وبإسرائيل، يعيد إلى الأذهان ذكرى الممارسات المشينة للفصل العنصري.
    At present, Vietnam has made tremendous efforts but due to the technical and financial restraints, electronic means to search List data have not been put in place at all border checkpoint, especially land border check points and seaports. UN وفي الوقت الراهن، ما فتئت فييت نام تبذل جهودا جبارة غير أنه نظرا للصعوبات التقنية والمالية، فإن الوسائل الإلكترونية للبحث في بيانات القائمة لم يتم توفيرها في جميع نقاط المراقبة الحدودية، لا سيما في نقاط المراقبة الحدودية البرية وفي الموانئ.
    * Daily joint patrols by United Nations police with the Haitian National Police at and along all four principal land border crossings, and the maintenance of a joint continuous presence at those border crossings UN :: تسيير شرطة الأمم المتحدة لدوريات يومية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية في جميع المعابر الحدودية البرية الرئيسية الأربعة، وعلى طول تلك المعابر، مع الحفاظ على وجود مستمر مشترك في تلك المعابر الحدودية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more