"الحدودية المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint border
        
    • common border
        
    • shared border
        
    • common frontier
        
    Furthermore, joint border patrols helped in restoring the local population's confidence in their security and prevented additional population outflows. UN كما ساعدت الدوريات الحدودية المشتركة في إعادة بناء ثقة السكان المحليين بأمنهم، ومنع مزيد من التدفقات السكانية.
    At the same time, the Office continued to discuss modalities of joint border patrols between the Guinean and Sierra Leone's security agencies. UN وفي الوقت نفسه، واصل المكتب مناقشة أساليب تنظيم الدوريات الحدودية المشتركة بين الوكالات الأمنية لغينيا وسيراليون.
    The increase in the number of joint border patrol person days stemmed from continued instability on Liberia's border with Côte d'Ivoire UN تعزى الزيادة في عدد أيام عمل أفراد الدوريات الحدودية المشتركة إلى استمرار عدم الاستقرار على الحدود الليبرية الإيفوارية
    This body is responsible for preventing, discouraging and reacting immediately to acts preparatory or accessory to or complicit with international terrorism which pose a risk or threat to their common border area. UN وهذه الهيئة مسؤولة عن منع أعمال التحضير للإرهاب الدولي الذي يشكل خطراً أو تهديداً لمنطقتهما الحدودية المشتركة أو التواطؤ معه أو المشاركة فيه، وردع هذه الأعمال والتصدي الفوري لها.
    25. The Governments of Côte d'Ivoire and Liberia continued their efforts to address common border challenges. UN 25 - وواصلت حكومتا كوت ديفوار وليبريا جهودهما الرامية إلى التصدي للتحديات الحدودية المشتركة.
    Implementation will require coordination across several areas to be identified within the joint border Commission. UN وسيتطلب التنفيذ التنسيق عبر عدة مجالات تحدد في إطار اللجنة الحدودية المشتركة.
    JBC: refers to the joint border Commission established under this Agreement UN يقصد باللجنة الحدودية المشتركة اللجنة الحدودية المشتركة المنشأة بموجب هذا الاتفاق.
    Establishment of joint border Commission (art. 17.1) and subcommittees (art. 19) UN إنشاء اللجنة الحدودية المشتركة (المادة 17-1) ولجانها الفرعية (المادة 19)
    The joint border Force, established pursuant to the agreement of 15 January 2010, is operating to the satisfaction of both parties. UN وتعمل القوة الحدودية المشتركة بينهما، عملا بأحكام اتفاق 15 كانون الثاني/يناير 2010، على ما يرضي الطرفين.
    20. Furthermore, the Authority welcomes the progress made in the establishment of joint border posts. UN ٢٠ - ومن ناحية أخرى، ترحب الهيئة بالتقدم المحرز في تنفيذ المراكز الحدودية المشتركة.
    The Commission: has the same meaning as the joint border Commission (also " JBC " ) UN يقصد باللجنة: اللجنة الحدودية المشتركة.
    Furthermore, UNOCI intensified its joint border patrols with the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) to prevent cross-border movement of irregular armed groups and weapons. UN وعلاوة على ذلك، كثفت العملية من دورياتها الحدودية المشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لمنع تحرك الجماعات المسلحة غير النظامية والأسلحة عبر الحدود.
    In the meantime, Rwanda and Burundi continued dialogue to resolve their border disputes within the framework of their joint border commission, which convened once during the reporting period. UN وفي غضون ذلك، واصلت رواندا وبوروندي الحوار لحل نزاعاتهما الحدودية ضمن إطار اللجنة الحدودية المشتركة التي اجتمعت مرة واحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Trade facilitation measures such as transit transport systems or joint border operations help to enhance trade with neighbouring countries. UN 41- وتساعد تدابير تيسير التجارة مثل أنظمة النقل العابر أو العمليات الحدودية المشتركة على تعزيز التجارة مع البلدان المجاورة.
    A trilateral agreement signed by Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan in June 2007 committed the countries to carry out more joint border operations and to increase information-sharing. UN وفي اتفاق ثلاثي وقّعته أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان في حزيران/يونيه 2007، التزمت هذه البلدان بالقيام بعدد أكبر من الدوريات الحدودية المشتركة وزيادة تبادل المعلومات.
    It welcomes the initiatives the President of Guinea-Bissau and the President of Senegal have taken towards stabilization of their common border region. UN ويرحب بالمبادرتين اللتين اتخذهما رئيس غينيا - بيساو ورئيس السنغال من أجل تحقيق الاستقرار في المنطقة الحدودية المشتركة بين البلدين.
    It welcomes the initiatives the President of Guinea-Bissau and the President of Senegal have taken towards stabilization of their common border region. UN ويرحب بالمبادرتين اللتين اتخذهما رئيس غينيا - بيساو ورئيس السنغال من أجل تحقيق الاستقرار في المنطقة الحدودية المشتركة بين البلدين.
    (a) Exchange of information and maps on common border zones in relation to oil and gas; UN (أ) تبادل المعلومات والخرائط عن المناطق الحدودية المشتركة فيما يخص مجالات النفط والغاز؛
    Progress made so far in the development of a comprehensive border strategy for Lebanon is a positive sign, as is the continued operation of the common border Force along the northern border with the Syrian Arab Republic. UN وما أُحرزَ من تقدم حتى الآن في وضع استراتيجية شاملة للحدود اللبنانية يعطي مؤشرا إيجابيا، والأمر سيّان بالنسبة إلى استمرار عمل القوة الحدودية المشتركة على طول الحدود الشمالية مع الجمهورية العربية السورية.
    A major outcome of the conference was the decision by UNOCI and UNMIL to launch joint patrolling of shared border areas of Côte d'Ivoire and Liberia. UN وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية للمؤتمر في قرار عملية الأمم المتحدة في الكونغو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تسيير دوريات مشتركة في المناطق الحدودية المشتركة بين كوت ديفوار وليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more