While in transit through the territory of the Russian Federation, SALW are subject to border and customs control and registration. | UN | وتخضع الأسلحة الصغيرة والخفيفة أثناء عبورها أراضي الاتحاد الروسي للضوابط الحدودية والجمركية وللتسجيل. |
We are grateful to other countries and to international organizations for their assistance in the area of border and customs infrastructure. | UN | إننا ممتنون للمساعدة التي قدمتها الدول الأخرى والمنظمات الدولية في مجال المرافق الحدودية والجمركية. |
It is necessary to redouble efforts to achieve greater cooperation in border and customs controls. | UN | ومن الضروري مضاعفة الجهود لتحقيق تعاون أكبر في مجال الضوابط الحدودية والجمركية. |
border and customs controls are permanent, and may be increased according to the situation. | UN | وتدابير الرقابة الحدودية والجمركية تدابير دائمة، وتجوز زيادتها حسب الحالة. |
On the way back from Ukraine to Belarus, he took a detour road without going through the frontier and customs controls. | UN | وفي طريق عودته من أوكرانيا إلى بيلاروس، سلك طريقا جانبيا دون المرور على مركز الرقابة الحدودية والجمركية. |
37. Nevertheless, challenges continue to present themselves, with most difficulties arising as a result of the complex border and customs procedures, bureaucracy and regulations of neighbouring States. | UN | 37 - ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات، إذ تصادف صعوبات يعود معظمها إلى الإجراءات الحدودية والجمركية المعقدة والبيروقراطية والأنظمة التي تفرضها الدول المجاورة. |
The fact that Russian trucks entered the territory of Ukraine without proper border and customs procedures and that the cargo was not donated to the representatives of ICRC indicates the deliberate and aggressive nature of Russia's actions. | UN | ودخول شاحنات روسية إلى أراضي أوكرانيا دون اتباع الإجراءات الحدودية والجمركية السليمة وعدم تسليم الشحنة إلى ممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر يشيران إلى الطابع العدواني المتعمد للأعمال الروسية. |
border and customs controls | UN | عمليات الرقابة الحدودية والجمركية |
In particular, the law enforcement agencies of Kazakhstan have strengthened border and customs control over the movement of goods and vehicles to and from the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ومن الجدير بالذكر أن أجهزة إنفاذ القانون في كازاخستان قد شددت من إجراءات الرقابة الحدودية والجمركية على حركة السلع والمركبات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها. |
Point III -- A meeting of the heads of border and customs departments. | UN | البند الثالث - لقاء رؤساء الإدارات الحدودية والجمركية. |
The tasks ahead include preparation of investment profiles, pre-feasibility studies, environmental policy, resource mobilization strategies and border and customs procedures. | UN | وتشمل المهام في المستقبل إعداد لمحات موجزة عن الاستثمارات، ودراسات الجدوى التمهيدية، والسياسة البيئية، واستراتيجيات تعبئة الموارد لﻹجراءات الحدودية والجمركية. |
5. To conclude bilateral or multilateral agreements within or beyond the region that may be necessary to facilitate such transport, including access through new border and customs posts that may be established. | UN | ٥ - إبرام ما يلزم من اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف داخل المنطقة وخارجها لتسهيل هذا النقل، تكون شاملة لمسائل الدخول عبر النقاط الحدودية والجمركية الجديدة التي قد يتعين إنشاؤها. |
76. The Border Management Unit assists the Government in developing integrated border management practices for the improvement of the border and customs controls. | UN | 76 - تساعد وحدة إدارة الحدود الحكومة على وضع ممارسات الإدارة المتكاملة للحدود بهدف تحسين الضوابط الحدودية والجمركية. |
The Mission provides on-the-job training and advice to Moldovan and Ukrainian officials, reinforcing their capacity to carry out effective border and customs controls and border surveillance. | UN | وتوفر البعثة التدريب والمشورة أثناء العمل للمسؤولين المولدوفيين والأوكرانيين، من أجل تعزيز قدراتهم على تنفيذ إجراءات الرقابة الحدودية والجمركية الفعالة ومراقبة الحدود. |
Azerbaijan has signed treaties on cooperation in border and customs matters with a number of States; these treaties include provisions on combating smuggling in weapons, ammunition and explosives. | UN | وقد وقعت أذربيجان معاهدات بشأن التعاون في الشؤون الحدودية والجمركية مع عدد من الدول؛ وتتضمن هذه المعاهدات أحكاما بشأن مكافحة تهريب الأسلحة والذخيرة والمتفجرات. |
Steps have been taken to detect any weapons, ammunition, explosive substances and means of sabotage in hand baggage and luggage during border and customs checks of persons, means of transport and cargo. | UN | واتخذت إجراءات لكشف أي أسلحة أو ذخيرة أو مواد متفجرة أو وسائل للتخريب في الأمتعة اليدوية وحقائب السفر أثناء عمليات التفتيش الحدودية والجمركية التي يخضع لها الأشخاص ووسائل النقل والشحن. |
Commandant Jerome manages to pay for his troops and other military activities, including the procurement of weapons, by usurping border and customs levies as well as through local taxation. | UN | ويتدبر جيروم أمر الدفع لعناصر قواته ولأنشطة عسكرية أخرى، بما في ذلك شراء الأسلحة، بالاستيلاء على الرسوم الحدودية والجمركية وفرض الضرائب المحلية. |
The recently adopted Inter-American Convention against Terrorism, which Chile has signed, also stipulates measures for cooperation on border and customs controls in order to detect and prevent the international movement of terrorists and trafficking in arms or other materials intended to support terrorist activities. | UN | وتنص اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدت مؤخرا ووقّعت عليها شيلي على تدابير تعاونية بشأن الضوابط الحدودية والجمركية ترمي إلى منع التحرك الدولي للإرهابيين والمتجرين بالأسلحة وسواها من المواد بغرض توفير الدعم للأنشطة الإرهابية. |
The Republic of Belarus is taking all possible steps to expand cooperation with international, regional and subregional organizations in order to strengthen border and customs control in combating terrorism and other criminal activity. | UN | وتطبِّق جمهورية بيلاروس كل التدابير الممكنة فيما يتعلق بتوسيع مجالات التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، من أجل تعزيز الرقابة الحدودية والجمركية لأغراض مكافحة الإرهاب والأعمال الإجرامية الأخرى. |
In the international seaport of Aktau (Caspian Sea), the requisite border and customs controls have been established and are in operation. | UN | وفي ميناء أكتاو البحري الدولي (على بحر قزوين)، أقيمت الضوابط الحدودية والجمركية المطلوبة وهي قيد العمل الآن. |
On the way back from Ukraine to Belarus, he took a detour road without going through the frontier and customs controls. | UN | وفي طريق عودته من أوكرانيا إلى بيلاروس، سلك طريقا جانبيا دون المرور على مركز الرقابة الحدودية والجمركية. |