"الحدود البرية بين" - Translation from Arabic to English

    • land boundary between
        
    • the land border between
        
    • land frontier between
        
    16. Between 1991 and 1994, 106 boundary pillars and 28 intermediate markers were constructed along the border to indicate the land boundary between the two States. UN 16 - وبين عامي 1991 و 1994، وُضعت 106 شواخص حدودية و 28 شاخصا وسطيا على طول الحدود لبيان الحدود البرية بين الدولتين.
    :: Common base map of the land boundary between Cameroon and Nigeria of about 1,700 km of the common border UN ▪ وضع خريطة مشتركة لأساس الحدود البرية بين الكاميرون ونيجيريا التي تبلغ مساحتها نحو 700 1 كيلومتر من الحدود المشتركة
    The Court also unanimously defined with extreme precision the course of the land boundary between the two States in 17 other disputed sectors. UN كما رسمت بالإجماع وبدقة متناهية مسار الحدود البرية بين الدولتين في 17 قطاعا متنازعا عليه.
    The Jordanian detainees however were deported by bus across the land border between Israel and Jordan. UN غير أن المحتجزين الأردنيين رُحلّوا بحافلات عبر الحدود البرية بين إسرائيل والأردن.
    Expected accomplishment 3.2: Normalization of the land border between Timor-Leste and Indonesia UN الإنجاز المتوقع 3-2: تطبيع الحدود البرية بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا
    The Court also unanimously defined, with extreme precision, the course of the land boundary between the two States in 17 other disputed sectors. UN كما حددت المحكمة بالإجماع، وبدقة متناهية، مسار الحدود البرية بين الدولتين في 17 قطاعا آخر متنازعا عليه.
    The Court also unanimously defined with extreme precision the course of the land boundary between the two States in 17 other disputed sectors. UN وحددت المحكمة أيضا بالإجماع وبدقة متناهية مسار الحدود البرية بين الدولتين في 17 قطاعا آخر تدور حولها نزاعات.
    Cameroon subsequently widened the scope of its Application, requesting the Court to determine the land boundary between the two States from Lake Chad to the sea and to delimit their respective maritime areas. UN وبعد ذلك وسعت الكاميرون مجال طلبها، والتمست من المحكمة تحديد الحدود البرية بين الدولتين من بحيرة تشاد إلى البحر وترسيم المناطق البحرية لكل منهما.
    El Salvador indicated that " the sole purpose of the application is to seek revision of the course of the boundary decided by the Court for the sixth disputed sector of the land boundary between El Salvador and Honduras " . UN وأشارت السلفادور إلى أن ' ' الغرض الوحيد من هذا الطلب هو التماس إعادة النظر في مسار الحدود الذي قضت به المحكمة في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس``.
    Decides that the land boundary between the Republic of Cameroon and the Federal Republic of Nigeria is delimited, from Lake Chad to the Bakassi Peninsula, by the following instruments: UN تقرر أن الحدود البرية بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية معينة، من بحيرة تشاد إلى شبه جزيرة باكاسي، بمقتضى الصكوك التالية:
    El Salvador indicated that " the sole purpose of the application is to seek revision of the course of the boundary decided by the Court for the sixth disputed sector of the land boundary between El Salvador and Honduras " . UN وأشارت السلفادور إلى أن ' ' الغرض الوحيد من هذا الطلب هو التماس إعادة النظر في مسار الحدود الذي قضت به المحكمة في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس``.
    The Court also determined the boundary in the Lake Chad area and defined with extreme precision the course of the land boundary between the two States in 17 other disputed sectors. UN كما عينت المحكمة الحدود في منطقة بحيرة تشاد، ورسمت بدقة متناهية مسار الحدود البرية بين الدولتين في 17 قطاعا آخر متنازعا عليه.
    In his capacity as Chairman of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, my Special Representative placed particular emphasis on creating conditions for expediting the field assessment of the land boundary between the two countries and commencing demarcation activities. UN وركز ممثلي الخاص، بصفته رئيس لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة، تركيزا خاصا على تهيئة الظروف المؤاتية لتسريع عملية معاينة الحدود البرية بين البلدين ميدانيا والبدء بأنشطة تعليمها.
    In February, the subcommissions on affected populations and on demarcation carried out a field visit to the southern part of the land boundary between Cameroon and Nigeria. UN وفي شباط/فبراير، قامت اللجنة الفرعية المعنية بالسكان المتضررين واللجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود بزيارة ميدانية إلى الجزء الجنوبي من الحدود البرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    9. The subcommission on demarcation of the land boundary between the two countries reports on the progress of its work at the bimonthly meetings of the Mixed Commission. UN 9 - وتقدم اللجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود البرية بين البلدين تقريرا عن سير أعمالها إلى اللجنة المختلطة التي تجتمع مرة كل شهرين.
    At its first meeting, held in Yaoundé in early December 2002, the Mixed Commission agreed to establish a subcommission with responsibility for the demarcation of the land boundary between the two countries. UN ووافقت اللجنة المختلطة، في اجتماعها الأول الذي عقد في ياوندي في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2002، على إنشاء لجنة فرعية مكلفة بترسيم الحدود البرية بين البلدين.
    2.2.2 Agreement on the demarcation of the remaining parts of the land border between Timor-Leste and Indonesia UN 2-2-2 إبرام اتفاق بشأن تخطيط الأجزاء المتبقية من الحدود البرية بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا
    3.2 Normalization of the land border between Timor-Leste and Indonesia UN 3-2 تطبيع الحدود البرية بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا
    Resolution of all issues likely to cause tension/destabilize the land border between Timor-Leste and Indonesia UN تسوية جميع القضايا التي من المرجح أن تسبب توتراً أو تزعزع استقرار الحدود البرية بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا
    The Mission facilitated the demarcation of the remaining parts of the land border between Timor-Leste and Indonesia. UN قامت البعثة بتيسير ترسيم الحدود في الأجزاء المتبقية من الحدود البرية بين تيمور - ليشتي واندونيسيا.
    (c) Once the application is admitted, to proceed to the revision of the Judgment of 11 September 1992, so that a new Judgment will determine the boundary line in the sixth disputed sector of the land frontier between El Salvador and Honduras to be as follows: UN (ج) وأن تشرع، بمجرد قبول الطلب، في إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 حتى يعين حكم جديد خط الحدود في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس وذلك على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more