"الحدود الفاصلة" - Translation from Arabic to English

    • the border
        
    • the boundaries
        
    • the boundary
        
    • the borders
        
    • the frontier
        
    • lines
        
    • demarcation
        
    The Jordan runs along the border separating Jordan, Israel and the State of Palestine, while the Yarmouk runs between Jordan and Israel. UN ويجري نهر الأردن على طول الحدود الفاصلة بين الأردن وإسرائيل ودولة فلسطين، في حين يجري نهر اليرموك بين الأردن وإسرائيل.
    In response, Palestinian youths hurled stones at soldiers along the border separating the two parts of the city. UN وقد رد شباب فلسطينيون على ذلك برشق الجنود بالحجارة على امتداد الحدود الفاصلة بين جزءي المدينة.
    However, the nomenclature varied depending upon political perspective regarding the nature of the border between East and West Timor. UN غير أن التصنيف يختلف باختلاف المنظور السياسي فيما يتعلق بطبيعة الحدود الفاصلة بين تيمور الشرقية وتيمور الغربية.
    the boundaries between domestic and foreign policy are changing. UN وتتغير الحدود الفاصلة بين السياسة المحلية والسياسة الخارجية.
    However, the boundaries between the haves and the have-nots are shifting rapidly. UN إلا أن الحدود الفاصلة بين المالكين والمعدمين قد تغيرت سريعا.
    The issue of its definition is a question of how to demarcate the boundary between outer space and the atmosphere. UN ومسألة تعريفه هي مسألة كيفية تعيين الحدود الفاصلة بين الفضاء الخارجي والغلاف الجوي.
    However, the Panel received information from one Ugandan customs post at the border between the Democratic Republic of the Congo and Uganda. UN بيد أن الفريق تلقى معلومات من أحد مراكز الجمارك الأوغندية على الحدود الفاصلة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا.
    the border between Argentina and Chile is one of the longest in the world. UN إن الحدود الممتدة بين اﻷرجنتين وشيلي هي من أطول الحدود الفاصلة بين بلدين في العالم.
    This coincided with an increased level of mobilization and preparedness along the border on the part of the Israeli forces. UN تزامن ذلك مع رفع قوات إسرائيل من درجة استنفارها وجهوزيتها على امتداد الحدود الفاصلة.
    The project will focus on the mountain ranges whose northern chains form the border between Tajikistan and Kyrgyzstan. Managing agrodiversity UN وسوف يركّز المشروع على سلسلة الجبال التي تشكّل أجزاؤها الشمالية الحدود الفاصلة بين طاجيكستان وقيرغيزستان.
    the border between the municipalities of Sodankylä and Inari nowadays divides this wilderness into two separate herdsmen's committees. UN وتقسم اﻵن الحدود الفاصلة بين بلديتي سودانكيلا وإيناري هذه المنطقة البرية على لجنتي رعاة منفصلتين.
    As the Ghana/Togolese border is closed and the situation in Togo has not improved, there is still a possibility that more refugees could come into Ghana once the border is reopened. UN ونظرا إلى أن الحدود الفاصلة بين غانا وتوغو مغلقة وإلى أن الحالة في توغو لم تتحسن، ما زال يحتمل أن يفد إلى غانا مزيد من اللاجئين عندما يعاد فتح الحدود.
    By the same token, Paraguay declares its deep concern at the situation affecting the Pilcomayo River, which is an international waterway inasmuch as its source is in Bolivia and it forms the border between Argentina and Paraguay. UN وبالمثل تعلن باراغواي عن قلقها العميق إزاء الوضع الذي يضر بنهر بلكومايو، الذي هو ممر مائي دولي من حيث أنه ينبع من بوليفيا ويشكل الحدود الفاصلة بين اﻷرجنتين وباراغواي.
    In addition, CONADIS is working with its Ecuadorian counterpart on a pilot project to create a baseline for the border region between Peru and Ecuador under the Peru-Ecuador Bilateral Good Neighbour Agreement. UN إضافة إلى ذلك يعمل المجلس الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة مع نظيره في إكوادور على تنفيذ مشروع تجريبي لوضع معايير دُنيا لمنطقة الحدود الفاصلة بين البلدين بموجب اتفاقية حُسن الجوار بين بيرو وإكوادور.
    New or changed products have also made the boundaries between some categories more difficult to observe. UN كما أنه بسبب بعض المنتجات المستحدثة أو التي طرأت عليها تغييرات، باتت الحدود الفاصلة بين بعض الفئات عصية على التحديد.
    Main roads, which are often the boundaries between warring factions, are closed. UN أما الطرق الرئيسية، التي تشكل، في أحيان كثيرة، الحدود الفاصلة بين الفصائل المتحاربة، فهي مقفلة.
    the boundaries between what is considered synthetic and human have been blurred. Open Subtitles الحدود الفاصلة بين ما هو آلي وبشري أصبحت مشوشة
    the boundary between the Indo-Australian plate and the Pacific plate runs through New Zealand and the interactions between these two plates has a profound effect on New Zealand's size, shape and geology. UN وتمر الحدود الفاصلة بين الصفيحة الهندية - الأسترالية وصفيحة المحيط الهادئ عبر نيوزيلندا، وكان للعمليات الناتجة عن تصادم الصفيحتين أثر بالغ في تحديد حجم نيوزيلندا وشكلها وسماتها الجيولوجية.
    38. Moreover, the existing jurisprudence probes into issues which lie at the boundary between political and legal processes. UN 38- وبالإضافة إلى ذلك فإن اجتهادات الفقه القائم يسبر المسائل التي تكمن على الحدود الفاصلة بين العمليتين السياسية والقانونية.
    Thus, the borders are becoming increasingly blurred. UN وبالتالي فإن الحدود الفاصلة بين القطاعين قد باتت بشكل متزايد غير واضحة المعالم.
    Firstly, a commission had been entrusted with drawing the frontier line between the north and the south of the country, respecting the 1956 frontier line established when the Sudan had become independent. UN وذكر، أولاً، تكليف لجنة بتحديد الحدود الفاصلة بين الإقليم الشمالي والإقليم الجنوبي من البلد بمراعاة الحدود المرسومة في عام 1956 غداة استقلال السودان.
    The Committee also enquired about the consultations to delineate the lines of responsibility between the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Security Coordinator. UN كما استفسرت اللجنة الاستشارية عن الاستشاريين الذين سيرسمون الحدود الفاصلة بين مسؤوليات وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ومنسق شؤون الأمن.
    Without clear demarcation and definition, the concept is easily prone to misinterpretation and misuse. UN إن هذا المفهوم معرض بسهولة لإساءة التفسير وإساءة الاستخدام في غياب الحدود الفاصلة وبدون وجود تعريف واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more