To do so remains an objective of the core leadership, but for the moment networks under their direct control appear limited to the Afghanistan-Pakistan border area. | UN | وما زال هذا هدفا للقيادات الأساسية، ولكن الشبكات الواقعة في الوقت الراهن تحت سيطرتهم المباشرة تبدو مقصورة على منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان. |
36. The majority of incidents occurred on the Afghan side of the border coordination zone along the Afghanistan-Pakistan border. | UN | 36 - وقد وقع معظم الحوادث على الجانب الأفغاني في منطقة التنسيق الحدودية على طول الحدود بين أفغانستان وباكستان. |
This operation relied on insider support and foreign fighters who reportedly came from the Afghanistan-Pakistan border region and entered Badakhshan through Nuristan. | UN | واعتمدت هذه العملية على الدعم الداخلي والمقاتلين الأجانب الذين يقال إنهم جاءوا من منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان ودخلوا بدخشان عبر مقاطعة نورستان. |
Furthermore, artillery and mortar shelling from across the Afghanistan-Pakistan border killed at least 1 child and injured 25 others. | UN | وعلاوة على ذلك، تسببت عمليات قصف بالمدفعية وقذائف الهاون عبر الحدود بين أفغانستان وباكستان في مقتل طفل واحد على الأقل وإصابة 25 آخرين. |
30. The total number of confirmed incidents along the border between Afghanistan and Pakistan for the period was reduced by over 60 per cent compared to the same quarter in 2012. | UN | 30 - تراجع العدد الإجمالي للحوادث المؤكّدة التي وقعت على الحدود بين أفغانستان وباكستان خلال هذه الفترة بأكثر من 60 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2012. |
The imposition of all the sanctions measures in the Afghanistan-Pakistan border area or the Sahel presents a challenge for States that goes beyond the travel ban. | UN | ويمثل فرض كافة التدابير الجزائية في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان أو منطقة الساحل، تحديا للدول يتجاوز إجراء حظر السفر. |
A degraded senior leadership based in the Afghanistan-Pakistan border region continues to issue statements, but demonstrates little ability to direct operations through centralized command and control. | UN | ولا تزال فلول القيادة العليا للقاعدة المتمركزة في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان تصدر بيانات، إلا أنها لم تُظهر سوى قدرة محدودة على إدارة العمليات عن طريق السيطرة والتحكم المركزيين. |
Five of these incidents indicated a link to armed groups located in Pakistan, and involved the movement of children across the Afghanistan-Pakistan border. | UN | وتشير خمس من هذه الحوادث إلى وجود صلة للجماعات المسلحة التي تتمركز في باكستان، وتنطوي على نقل الأطفال عبر الحدود بين أفغانستان وباكستان. |
However, while the measures may have limited application in the Afghanistan-Pakistan border area or in the ungoverned areas of the southern Sahara, they nonetheless address three essential requirements of a terrorist group: money, movement and the means to attack. | UN | ومع أن المجال لتطبيق التدابير قد يكون محدودا في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان والمناطق غير الخاضعة للسلطة في الصحراء الجنوبية، إلا أنها تعالج على الرغم من ذلك ثلاثة احتياجات أساسية للجماعات الإرهابية: المال، والقدرة على الحركة، ووسائل شن الهجمات. |
Given the increasing role of the Taliban in arming and training operatives for listed groups, the Team recommends that the Committee consider listing more key individuals, especially the members of the three major Taliban shura councils in the Afghanistan-Pakistan border area. C. Scope of the arms embargo | UN | ونظرا للدور المتنامي الذي تقوم به حركة طالبان في تسليح عناصر الجماعات المدرجة وتسليحها، يوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في إدراج مزيد من الأفراد الرئيسيين، وخاصة أعضاء مجالس الشورى الرئيسية الثلاثة الخاصة بحركة طالبان في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان. |
1. Afghanistan-Pakistan border area | UN | 1 - منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان |
4. The relentless drone campaign in the Afghanistan-Pakistan border area has not just thinned the ranks of Al-Qaida's senior members, it has also forced the survivors to cut almost all contact with potential new recruits. | UN | 4 - على أن الحملة التي تتواصل بغير هوادة باستخدام طائرات بغير طيّار في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان لم تُفض فقط إلى تضاؤل صفوف كبار أعضاء القاعدة، ولكنها أيضاً أجبرت الباقين منهم على قيد الحياة على قطع ما يكاد يكون جميع الاتصالات مع من كانوا مرشّحين ليصبحوا مجنّدين جُدُدّاً في صفوفهم. |
To that end, Canada will continue to promote regional cooperation as one of its four pillars of engagement over the next two years, in particular through the ongoing facilitation of the Afghanistan-Pakistan cooperation process -- which we continue to believe can make tangible progress in strengthening the management and security of the Afghanistan-Pakistan border region. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل كندا تعزيز التعاون الإقليمي باعتباره أحد أعمدة عملها الأربعة على مدى العامين المقبلين، ولا سيما من خلال التيسير المستمر لعملية التعاون الأفغاني الباكستاني - التي ما برحنا نعتقد أنها يمكن أن تحقق تقدما ملموسا في تعزيز إدارة وأمن منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان. |