"الحدود بين الدول" - Translation from Arabic to English

    • boundaries between States
        
    • of State borders
        
    • inter-State borders
        
    • borders between States
        
    • their inter-State frontiers
        
    • boundaries between the
        
    The actions of the Commission shall not prejudice matters relating to delimitation of boundaries between States with opposite or adjacent coasts. UN لا تخل أعمال اللجنة باﻷمور المتعلقة بتعيين الحدود بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاسقة.
    44. Delimitation of boundaries between States with opposite or UN تعيين الحدود بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة
    In that respect, Mr. Muigai observed that, pursuant to the Convention and the rules of procedure of the Commission, the actions of the Commission would not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between States. UN وفي ذلك الصدد، لاحظ السيد مويغاي، أنه عملا بالاتفاقية والنظام الداخلي للجنة، فإن الإجراءات التي تتخذها اللجنة لن تخل بالمسائل المتعلقة بترسيم الحدود بين الدول.
    The mission strongly endorses such an approach, given the porousness of State borders and the ease with which weapons and combatants circulate in the subregion. UN وتؤيد البعثة بقوة هذا النهج بالنظر إلى إمكان التسلل عبر الحدود بين الدول وسهولة تداول الأسلحة وتنقل المحاربين في المنطقة دون الإقليمية.
    56. Ms. Katungye (Uganda) said that given the increasing porosity of inter-State borders and the relative ease with which terrorists were likely to acquire nuclear materials or weapons, the international community must summon up the political will to finalize the draft comprehensive convention on terrorism and the draft international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism. UN 56 - السيدة كاتونغي (أوغندا): قالت إنه بسبب السهولة المتزايدة لعبور الحدود بين الدول والسهولة النسبية التي يحتمل أن يستطيع بموجبها الإرهابيون الحصول على المواد النووية أو الأسلحة النووية، يجب على المجتمع الدولي أن يستجمع إرادته السياسية لوضع اللمسات الأخيرة على مشروع اتفاقية شاملة للإرهاب ومشروع اتفاقية دولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي.
    As of 1 January 1993, customs offices at the borders between States members of the European Union (EU), which used to collect and check customs declarations on national exports and imports, were abolished as the Single Market went into effect. UN واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ألغيت المكاتب الجمركية الواقعة على الحدود بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، والتي كانت تجمع وتفحص اﻹقرارات الجمركية عن الصادرات والواردات الوطنية، وذلك مع بدء العمل بالسوق الوحيدة.
    Indubitably, a firm stand was taken by all the States members of CIS, to retain their former administrative (intra-State) borders as their inter-State frontiers following the dissolution of the USSR. UN ومما لا شك فيه أن جميع جمهوريات الرابطة اتخذت موقفا صارما فيما يتعلق بالإبقاء على حدودها الإدارية السابقة (داخل دولة الاتحاد) بوصفها الحدود بين الدول بعد تفكك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية().
    2. The actions of the Commission shall not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between States. UN 2 - لا تمس إجراءات اللجنة بالمسائل المتعلقة بتعيين الحدود بين الدول.
    2. The actions of the Commission shall not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between States. UN 2 - لا تمس إجراءات اللجنة بالمسائل المتعلقة بتعيين الحدود بين الدول.
    2. The actions of the Commission shall not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between States. UN ٢ - لا تمس إجراءات اللجنة بالمسائل المتعلقة بتعيين الحدود بين الدول.
    2. The actions of the Commission shall not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between States. UN ٢ - لا تمس إجراءات اللجنة بالمسائل المتعلقة بتعيين الحدود بين الدول.
    2. The actions of the Commission shall not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between States. UN 2 - لا تمس إجراءات اللجنة بالمسائل المتعلقة بتعيين الحدود بين الدول.
    2. The actions of the Commission shall not prejudice matters relating to delimitation of boundaries between States with opposite or adjacent coasts. UN ٢ - ولا تمس إجراءات اللجنة المسائل المتعلقة بتعيين الحدود بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة.
    2. The actions of the Commission shall not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between States. UN ٢ - لا تمس إجراءات اللجنة بالمسائل المتعلقة بتعيين الحدود بين الدول.
    Under the provisions of both article 76 and Annex II to the Convention, the Commission shall make recommendations to coastal States on matters related to the establishment of the outer limits of their continental shelves where they extend beyond 200 nautical miles: the Commission's recommendations and actions are to be without prejudice to the delimitation of boundaries between States with opposite or adjacent coasts. UN ويتعين على اللجنة بموجب أحكام المادة ٧٦ والمرفق الثاني للاتفاقية أن تقدم توصيات إلى الدول الساحلية بشأن المسائل المتصلة بتقرير الحدود الخارجية ﻷجرافها القارية التي تمتد إلى ما يتجاوز ٢٠٠ ميل بحري، على ألا تخل توصيات اللجنة وإجراءاتها بتعيين الحدود بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة.
    (b) Ensure to the extent possible that the submission will not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between States. UN )ب( كفالة عدم مساس الطلب المقدم إلى الحد الممكن بمسائل تتعلق بتعيين الحدود بين الدول.
    (b) Ensure to the extent possible that the submission will not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between States. UN )ب( أن تكفل إلى الحد الممكن عدم مساس الطلب المقدم بمسائل تتعلق بتعيين الحدود بين الدول.
    Article 9 of Annex II to the Convention unequivocally states that " the actions of the Commission shall not prejudice matters relating to delimitation of boundaries between States with opposite or adjacent coasts " . UN وتنص المادة 9 من المرفق الثاني بما لا يدع مجالا للشك على ما يلي " لا تخلّ أعمال اللجنة بالأمور المتعلقة بتعيين الحدود بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة " .
    The Commission stated that this partial submission shall not prejudice questions relating to the delimitation of boundaries between States in the south for which a submission might subsequently be made, notwithstanding the provisions regarding the 10-year time limit established by article 4 of annex II to the Convention. UN وذكرت اللجنة أن هذا الطلب الجزئي لن يمس المسائل المتعلقة بتعيين الحدود بين الدول الواقعة في الجنوب، التي يمكن فيما بعد تقديم طلب بشأنها، وذلك دون الإخلال بالأحكام المتعلقة بالمهلة البالغة 10 سنوات المقررة بموجب المادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية.
    3. A coastal State may make a submission for a portion of its continental shelf in order not to prejudice questions relating to the delimitation of boundaries between States in any other portion or portions of the continental shelf for which a submission may be made later, notwithstanding the provisions regarding the ten-year period established by article 4 of Annex II to the Convention. UN ٣ - للدولة الساحلية أن تقدم طلبا بشأن جزء من جرفها القاري بغية تجنب المساس بالمسائل المتصلة بتعيين الحدود بين الدول في أي جزء أو أجزاء أخرى من الجرف القاري التي يمكن أن يقدم طلب بشأنها في وقت لاحق، بصرف النظر عن اﻷحكام المتعلقة بفترة السنوات العشر المحددة في المادة ٤ من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    In this context, we welcome all peaceful efforts and initiatives aimed at the demarcation of boundaries between the sisterly countries of the region. UN وضمــن هذا السيـــاق، نرحب بكافـــة الجهــود والمساعي السلمية المبذولة والهادفة إلى ترسيم الحدود بين الدول الشقيقـــة في المنطقــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more