"الحدود والجمارك" - Translation from Arabic to English

    • border and customs
        
    • customs and border
        
    Procedures for information exchange, cooperation between the participating countries' special services, border and customs officers have been improved. UN كما تم تحسين إجراءات تبادل المعلومات والتعاون بين مختلف الدوائر الخاصة وموظفي الحدود والجمارك في البلدان المشاركة.
    He underscored the need to expedite recruitment and training of Afghan border and customs police for more effective border management. UN وشدد على ضرورة التعجيل بتجنيد وتدررتيب شرطة الحدود والجمارك الأفغانية من أجل إدارة الحدود بصورة أكثر فعالية.
    Those one to two week-long training courses had been attended by 240 border and customs officials. UN وهذه الدورات التدريبية التي استغرقت ما بين أسبوع وأسبوعين حضرها 240 من موظفي الحدود والجمارك.
    border and customs service personnel are required to undergo regular training, and the posts are being upgraded and now correspond to current realities. UN فعلى العاملين في إدارتي حرس الحدود والجمارك اجتياز تدريبات مستمرة، كما أن الوظائف ينبغي أن تخضع للتحديث وأن تلبي مقتضيات العصر.
    Assistance is also being given to Jamaica, the Republic of Moldova and Zambia to build the capacity of border and customs authorities. UN ويجري أيضا تقديم المساعدة لجمايكا وجمهورية مولدوفا وزامبيا لبناء قدرات سلطات الحدود والجمارك.
    We reaffirm the need to improve border and customs controls to that end. UN ونؤكد من جديد ضرورة تحسين عمليات مراقبة الحدود والجمارك تحقيقا لهذه الغاية.
    Persons, means of transport, merchandise and other goods crossing the State border of Ukraine are subject to border and customs controls. UN ويخضع الأشخاص، ووسائل النقل، والبضائع وغيرها من السلع العابرة لحدود أوكرانيا إلى إجراءات مراقبة الحدود والجمارك.
    Close cooperation is maintained among the special law enforcement, border and customs agencies of the Republic of Kazakhstan in order to enhance the effectiveness of this work. UN ويقام تعاون وثيق بين أجهزة إنفاذ القوانين وأجهزة مراقبة الحدود والجمارك في جمهورية كازاخستان لتعزيز فعالية هذا العمل.
    Nevertheless, challenges remain, most of them complex border and customs procedures, bureaucracy and regulations. UN بيد أنه لا تزال ثمة تحديات معظمها ناجم عن تعقيد إجراءات الحدود والجمارك والبيروقراطية والنظم.
    It urged trans-border customs cooperation and the creation of networks for information-sharing among law-enforcement, border and customs control agencies. UN وحض المؤتمر على التعاون الجمركي عبر الحدود وعلى إقامة شبكات تبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون ومراقبة الحدود والجمارك.
    It involves representatives of various drug control and law enforcement agencies, the border and customs controls of member States, homeland security organizations and financial intelligence services. UN وهي تضم ممثلين لمختلف وكالات مكافحة المخدرات وإنفاذ القانون ولمنظمات مراقبة الحدود والجمارك والأمن الداخلي وأجهزة الاستخبارات المالية في الدول الأعضاء.
    We have established an effective regime of arms, military equipment and dual-use goods export control and have improved border and customs control measures. UN فقد وضعنا نظاما فعالا لمراقبة تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع المزدوجة الاستخدام وعززنا تدابير مراقبة الحدود والجمارك.
    It had first trained border and customs police in steps to fight trafficking who had started to hold youths at the border in successful anti-trafficking cases. UN وهي قد قامت بادئ ذي بدء بتدريب شرطة الحدود والجمارك على الخطوات اللازمة لمكافحة الاتجار، وقد شرعت هذه الشرطة بالفعل في اللحاق بالشباب على الحدود، وذلك في إطار حالات ناجحة من حالات مكافحة الاتجار.
    border and customs service personnel are required to undergo regular training, and the posts are being modernized and now correspond to current realities. UN ويطلب في هذا الصدد إلى موظفي دائرة الحدود والجمارك تلقي تدريب منتظم، فيما يجري تحديث المراكز الحدودية إلى أن أصبحت مسايرة للواقع الراهن.
    border and customs control measures UN تدابير مراقبة الحدود والجمارك
    In order to improve border and customs control systems, the Government of Trinidad and Tobago through its Customs and Excise Division took the following steps in 2005-2006: UN اتخذت حكومة ترينيداد وتوباغو عن طريق شعبة الجمارك والمكوس الخطوات التالية في الفترة 2005-2006 من أجل تحسين نظم مراقبة الحدود والجمارك:
    9. To establish, where appropriate, subregional or regional mechanisms, in particular transborder customs cooperation and networks for information sharing among law-enforcement, border and customs control agencies. UN 9 - إقامة آليات دون إقليمية أو إقليمية، حسب الاقتضاء، وبوجه خاص إقامة تعاون جمركي عبر الحدود وإنشاء شبكات لمشاطرة المعلومات فيما بين هيئات إنفاذ القانون ومراقبة الحدود والجمارك.
    59. In some cases the illicit supply of small arms and light weapons has occurred because there is no adequate national system of controls on arms production, exports and imports, and because border and customs personnel are poorly trained or corrupt. UN ٥٩ - وفي بعض الحالات، تتم إمدادات اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة نتيجة لعدم وجود نظام وطني ملائم للضوابط على انتاج اﻷسلحة وتصديرها واستيرادها، ونتيجة لضعف تدريب موظفي الحدود والجمارك أو فسادهم.
    Substantive, logistical and administrative support for the group of experts to facilitate investigations with border and customs agents and relevant ministries, as well as the planning and conduct of missions and regular and ad hoc meetings with senior officials from the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi UN توفير الدعم اللوجستي والإداري لفريق الخبراء لتيسير إجراء التحقيقات مع عناصر من الحدود والجمارك والوزارات المعنية، والتخطيط للبعثات والقيام بها وعقد اجتماعات دورية ومخصصة مع كبار المسؤولين في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبوروندي وأوغندا
    Although the border and customs services of Ukraine had already started clearance of the Russian convoy, in the morning, Ukrainian officials were blocked by the Russian forces and detached from the inspection of the rest of the trucks in the column, despite previous agreements and the fact that they had been invited into the territory of Russia. UN وكانت دائرتا الحدود والجمارك الأوكرانيتان قد بدأتا أعمال الإفراج عن القافلة الروسية، غير أن القوات الروسية اعترضت المسؤولين الأوكرانيين في الصباح ومنعتهم من تفتيش بقية الشاحنات في الطابور بما يخالف الاتفاقات السابقة ورغم أنهم دُعوا إلى دخول الأراضي الروسية.
    The customs and border controls are conducted by Swiss authorities in accordance with Swiss law. UN وتتولى السلطات السويسرية عمليات الرقابة على الحدود والجمارك طبقا للقانون السويسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more