"الحديثة الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other modern
        
    • other recent
        
    • another recent
        
    It is affordable, simple, ecologically sustainable, and as effective as any other modern sanitary method. UN فهو نهج ميسور وبسيط ومستدام إيكولوجيا وفعال كغيره من الطرق الصحية الحديثة الأخرى.
    With respect to paragraph 25, which concerned travel expenses, activities such as the collection of data for studies and the provision of advisory services could be carried out by telephone or other modern means of communication. UN وفيما يخص الفقرة 25، المتعلقة بنفقات السفر، يمكن القيام بعدد من الأنشطة مثل أنشطة جمع البيانات لأغراض الدراسات وتقديم الخدمات الاستشارية بالهاتف أو بغيره من وسائل الاتصال الحديثة الأخرى.
    Colonialism ran counter to the principles of sovereign equality on which the United Nations and other modern multilateral systems were based and contravened the fundamental tenets of democracy, freedom, human dignity and human rights. UN وأضاف أن الاستعمار يتعارض مع مبادئ التساوي في السيادة الذي تقوم عليه الأمم المتحدة والنظم الحديثة الأخرى المتعددة الأطراف، كما يتعارض مع العقائد الأساسية للديمقراطية والحرية وكرامة الإنسان وحقوق الإنسان.
    Other planned new initiatives will be designed to replicate some of the other recent success stories. UN وسوف تصمم مبادرات جديدة أخرى لتكرار بعض التجارب الناجحة الحديثة الأخرى.
    In addition, Mexico believes that it is important to take into account the lessons learned from other recent negotiation processes that led to the adoption of legally binding instruments, some of which banned particular categories of weapons. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتقد المكسيك أن من المهم أن تؤخذ في الحسبان الدروس المستفادة من عمليات التفاوض الحديثة الأخرى التي أدت إلى اعتماد صكوك ملزمة قانونا، ونص البعض منها على حظر أنواع معينة من الأسلحة.
    3. Access to electricity and other modern sources of energy is a basic requirement for the achievement of economic growth and human development objectives. UN 3- يعد الوصول إلى الكهرباء ومصادر الطاقة الحديثة الأخرى مطلباً أساسياً لتحقيق أهداف النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    The intrauterine device is clearly preferred over other modern methods at 23.6 per cent, followed by the pill (7.5 per cent). UN كما يبرز تفضيل النساء لاستخدام اللولب على الوسائل الحديثة الأخرى (23.6٪) يليه الحبوب (7.5٪).
    127. He commended the efforts of the United Nations and of the Department to develop the web sites and ensure that the Internet and other modern media reached all developing countries. UN 127 - وأثنى على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وإدارة شؤون الإعلام في تطوير المواقع الالكترونية وفي إيصال شبكة الانترنت والوسائل الحديثة الأخرى إلى كافة البلدان النامية.
    The use of other modern methods (condoms, injectables) is less widespread, with a rate of around 1.5 per cent. UN ويبقى استعمال الوسائل الحديثة الأخرى (العازل الذكري، والحقن) أضعف، إذ يبلغ 1.5 في المائة.
    The inter-committee meeting also recommended that OHCHR explore alternative means of facilitating the broadest public access to the treaty body public examinations of periodic reports, including the possibility of webcasting and using other modern technologies. UN وأوصى الاجتماع أيضاً بأن تبحث المفوضية السامية عن سبل بديلة لتيسير إتاحة مداولات هيئات المعاهدات بشأن التقارير الدورية على أوسع نطاق عام ممكن، بما في ذلك بحث إمكانية بث وقائع اجتماعاتها على الإنترنت واستخدام الوسائل التكنولوجية الحديثة الأخرى.
    The inter-committee meeting also recommended that OHCHR explore alternative means of facilitating the broadest public access to the treaty body public examinations of periodic reports, including the possibility of webcasting and using other modern technologies. UN وأوصى الاجتماع أيضاً بأن تبحث المفوضية السامية عن سبل بديلة لتيسير إتاحة مداولات هيئات المعاهدات بشأن التقارير الدورية على أوسع نطاق عام ممكن، بما في ذلك بحث إمكانية بث وقائع اجتماعاتها على الإنترنت واستخدام الوسائل التكنولوجية الحديثة الأخرى.
    On the other hand, in Fiji, 33 per cent of electricity is generated by fossil fuels, 62 per cent by hydropower, 4 per cent by biomass fuels and 0.6 per cent by wind power and other modern renewable resources. UN ومن ناحية أخرى، ففي فيجي يُولد 33 في المائة من الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري و 62 في المائة من الطاقة الكهرمائية، و 4 في المائة من وقود الكتلة الأحيائية، و 0.6 في المائة من الطاقة الريحية والموارد المتجددة الحديثة الأخرى.
    It is thus conceivable that Governments could propose the creation of an intergovernmental organization to govern Internet matters globally. One of the main goals of this new organization would be to promote the use of Internet and other modern technologies for non-profit purposes, such as the dissemination of information, education and knowledge. UN ولذلك يمكن تصور احتمال أن تقترح الحكومات إنشاء منظمة حكومية دولية لإدارة شؤون الإنترنت على الصعيد العالمي؛ وأن يكون أحد الأهداف الأساسية لهذه المنظمة الجديدة التشجيع على استخدام الإنترنت والتكنولوجيات الحديثة الأخرى لأغراض غير ربحية كنشر المعلومات والتعليم والمعرفة.
    As an example, we have the " LGW Educational, Cultural and Community Center " in the city of Rio de Janeiro, the " José de Paiva Netto Institute " in São Paulo, " Alziro Zarur Home and Park " in Glorinha, Rio Grande do Sul, and many other modern occupational school centres in Brazil. UN وكمثال على ذلك لدينا " مركز فيلق الخير التربوي والثقافي والمجتمعي " في مدينة ريو دي جانيرو و " معهد خوسيه بايفا نيتو " في ساو باولو و " دار ومنتزه آلزيرو زارور " في جلورينهه، ريو جراندي دو سول، والكثير من المراكز المدرسية المهنية الحديثة الأخرى بالبرازيل.
    A5. Develop financing schemes to provide credit to households that cannot afford the up-front costs of efficient biomass stoves, LPG burners and other modern cooking equipment UN ألف-5 - إعداد برامج تمويل لتقديم الائتمانات إلى الأسرة المعيشية التي لا تستطيع تحمل التكاليف الأولية لمواقد الكتلة الأحيائية المتسمة بالكفاءة، ومواقد الغاز النفطي المسيل وأجهزة الطهي الحديثة الأخرى
    As an example, we have the " LGW Educational, Cultural and Community Center " in the city of Rio de Janeiro, the " José de Paiva Netto Institute " in São Paulo, " Alziro Zarur Home and Park " in Glorinha, Rio Grande do Sul, and many other modern occupational school centers in Brazil. UN وكمثال على ذلك لدينا مركز فرقة الخير التربوي والثقافي والمجتمعي " في مدينة ريو دي جانيرو ومعهد خوسيه بايفا نيتو " في ساو باولو و " دار ومنتزه آلزيرو زرور " في جلورنهه، رويو جراند دو سول، والكثير من المراكز المدرسية المهنية الحديثة الأخرى بالبرازيل.
    Develop policies that encourage the production of environmentally appropriate crops in the countries where they are indigenous, including modernization of irrigation methods to reduce waste and avoiding the use of genetically modified seeds and other modern techniques unless proven safe for health and the environment. UN 55 - وضع سياسات لتشجيع إنتاج المحاصيل المناسبة من الناحية البيئية في بلدانها الأصلية، بما في ذلك تحديث أساليب الري لخفض النفايات وتفادي استخدام البذور المحورة جينياً والتقنيات الحديثة الأخرى ما لم تثبت سلامتها بالنسبة للصحة والبيئة.
    Though the use of military assets in these cases was exceptional and relative to the scale of response, along with other recent experiences they indicate that military assets continue to be requested, offered and provided in support of relief operations. UN ورغم أن استخدام العتاد العسكري في تلك الحالات كان استثنائيا ومتناسبا مع نطاق المواجهة، فإن هذا الاستخدام يُشير إذا أضيف إلى التجارب الحديثة الأخرى إلى أن العتاد العسكري لا يزال يُطلب ويُعرض ويقدم دعما لعمليات الإغاثة.
    other recent improvements made by the Procurement Division UN باء - التحسينات الحديثة الأخرى التي قامت بها شعبة المشتريات
    11. In commenting on the draft report, the Office of Central Support Services identified a number of other recent improvements in the procurement process. UN 11 - وفي تعليقه على مشروع التقرير، عين مكتب خدمات الدعم المركزي عددا من التحسينات الحديثة الأخرى في عملية المشتريات.
    other recent measures that the government of the ROK took to strengthen export controls on strategic items are as follows. UN - فيما يلي التدابير الحديثة الأخرى التي اتخذتها حكومة جمهورية كوريا لتعزيز رقابة صادرات المواد الاستراتيجية.
    another recent development which the Financial Services Commission is working on is to introduce legislation to regulate and supervise money transmission services. UN ومن التطورات الحديثة الأخرى التي تعالجها لجنة الخدمات المالية استحداث تشريع لتنظيم خدمات التحويلات المالية والإشراف عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more