"الحديثة لتنظيم الأسرة" - Translation from Arabic to English

    • modern family planning
        
    • modern family-planning
        
    Percentage of women using modern family planning methods UN نسبة مستخدمات الوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة
    Also, modern family planning methods remain unavailable to large numbers of couples and particularly to unmarried young people. UN كما لا تزال الوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة غير متوافرة لعدد كبير من الأزواج ولا سيما للشباب غير المتزوجين.
    Further more, the decision to use modern family planning methods lies with the male partner. UN وفضلا عن ذلك، فقرار استعمال الوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة يقع على عاتق الشريك الذكر.
    Women who approach a health-care centre managed or funded by the Catholic hierarchy are denied access to the wide array of modern family planning options. UN وتحرم النساء اللاتي يتوجهن إلى مراكز صحية تديرها أو تمولها الهيكلية الهرمية للمؤسسة الكاثوليكية من الحصول على طائفة واسعة من الخيارات الحديثة لتنظيم الأسرة.
    However, the full range of modern family-planning methods still remains unavailable to at least 350 million couples world wide, many of whom say they want to space or prevent another pregnancy. UN غير أن النطاق الكامل للطرق الحديثة لتنظيم اﻷسرة ما زال غير متوافر لما لا يقل عن ٣٥٠ مليون زوج في جميع أنحاء العالم، إذ يقول كثير من هؤلاء أنهم يريدون أن يباعدوا حدوث حمل آخر أو أن يحولوا دونه.
    Since 2004, UNFPA has contributed to increased access to modern family planning through support to countries for contraceptive procurement, distribution and commodity security. UN ومنذ عام 2004، ساهم الصندوق في زيادة فرص الحصول على الوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة عبر تقديم الدعم إلى البلدان تيسيرا للحصول على وسائل منع الحمل وتوزيعها وكفالة أمنها.
    Progress had been made in expanding immunization for mothers and children, improving the health and nutrition levels of women and promoting modern family planning methods. UN وتم إحراز تقدم في توسيع نطاق التحصين بالنسبة للأمهات والأطفال، وتحسين مستويات الصحة والتغذية لدى الأمهات، والنهوض بالوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة.
    3. The past several decades have seen a dramatic overall increase in the use of modern family planning methods around the world. UN 3 - شهدت العقود القليلة الماضية زيادة إجمالية هائلة في استخدام الوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة حول العالم.
    Progress in addressing issues underlying abortion-related morbidity and mortality in the last several decades includes a dramatic overall increase in use of modern family planning methods. UN من بين أوجه التقدم المحرز في معالجة المسائل التي تكمن وراء حالات الاعتلال والوفيات المتعلقة بالإجهاض في العقود القليلة الماضية الزيادة العامة الهائلة في استخدام الطرق الحديثة لتنظيم الأسرة.
    The target should be for a modern family planning prevalence of 65% by 2020 in order to achieve a desired Total Fertility Rate of 2.2 by 2020; UN وينبغي أن يكون الهدف انتشار الخدمات الحديثة لتنظيم الأسرة بنسبة 65 في المائة بحلول عام 2020 بغية تحقيق معدل الخصوبة الكلي المتوخى، وهو 2.2 بحلول عام 2020؛
    However, many births are still unwanted or mistimed, and modern family planning methods remain unavailable to large numbers of couples. UN بيد أن العديد من الولادات لا تزال غير مرغوب فيها أو تحـدث في وقت غير مناسب، كما لا تزال السبل الحديثة لتنظيم الأسرة غير متاحة لعدد كبير من الأزواج.
    While use of modern methods is around 54 per cent in developing countries, many births in those countries are still unwanted or mistimed, and modern family planning methods remain unavailable to large numbers of couples. UN لكن رغم استخدام الوسائل الحديثة بنسبة تقارب 54 في المائة في البلدان النامية، لا يزال العديد من الولادات في تلك البلدان ولادات غير مرغوب فيها أو ولادات تأتي في وقت غير وقتها، ولا تزال الوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة غير متاحة لعدد كبير من الأزواج.
    Both spouses have an equal right to use contraception. The husband does not have the right to withdraw, except with his wife's permission, and the wife does not have the right to use contraception, except with her husband's permission. The Islamic religion authorizes the use of modern family planning methods while prohibiting birth control. UN ويتساوى حق الزوجين في استعمال موانع الحمل، فلا يجوز للزوج أن يعزل عن زوجته ألا بإذنها ولا يجوز للزوجة أن تستخدم موانع الحمل إلا بإذن الزوج، ذلك أن الدين الإسلامي أباح استخدام الوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة بينما حرم تحديد النسل.
    On a positive note, as a result of extensive public education on sexual and reproductive health, 98-99 per cent of men and women of reproductive age report being aware of family planning, and 53 per cent of women of reproductive age report using at least one of the modern family planning methods. UN ومن منظور إيجابي، فبفضل التثقيف الواسع للجمهور في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، تفيد نسبة 98 إلى 99 في المائة من الرجال والنساء في سن الإنجاب أنها مدركة لمفهوم تنظيم الأسرة، وتفيد نسبة 53 في المائة من النساء في سن الإنجاب أنها تستخدم واحدة على الأقل من الوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة.
    Access to modern family planning and contraceptive services -- a fundamental part of sexual and reproductive health and rights (SRHR) -- improves women's health and well-being. UN إن الحصول على الخدمات الحديثة لتنظيم الأسرة ومنع الحمل - وهذا جزء أساسي من الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية - يحسّن صحة المرأة ورفاهتها().
    While total fertility declined from 5.1 lifetime births per woman in 1990, to the current 4.4, with about 20 per cent of women using modern family planning methods, Papua New Guinea still has one of the highest global rates of maternal mortality with a figure of 930 per 100,000 births. UN وفي الوقت الذي تراجع فيه معدل الخصوبة الإجمالي من 5.1 أطفال في حياة المرأة في عام 1990 إلى المعدل الراهن، وهو 4.4، مع استخدام 20 في المائة تقريبا من النساء للوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة()، فإن بابوا غينيا الجديدة لا تزال تعاني واحدا من أعلى المعدلات العالمية لوفيات النساء أثناء النفاس، إذ يصل المعدل إلى 930 لكل 000 100 مولود.
    189. A recent study on attitudes to reproductive health among women and men in the 15-24 age group found that although these young people were well educated and well informed about modern family planning methods, they were lacking in knowledge about reproductive health, and few of them could identify health-related matters that could be included under that heading. UN دراسة حديثة سعت لمعرفة اتجاهات الإناث والذكور من الفئة العمرية )15-24( حول الصحة الإنجابية، بأن الشباب من الفئة العمرية (15-24) وبالرغم من ارتفاع مستوى التعليم لديهم وانتشار المعرفة بالوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة فإنهم يفتقرون إلى المعرفة فيما يختص بالصحة الإنجابية وقلة منهم بإمكانها أن تذكر المواضيع الصحية التي يمكن اعتبارها مندرجة تحت هذا العنوان.
    However, the full range of modern family-planning methods still remains unavailable to at least 350 million couples world wide, many of whom say they want to space or prevent another pregnancy. UN غير أن النطاق الكامل للطرق الحديثة لتنظيم اﻷسرة ما زال غير متوافر لما لا يقل عن ٣٥٠ مليون زوج في أنحاء العالم، إذ يقول كثير من هؤلاء أنهم يريدون أن يباعدوا حدوث حمل آخر أو أن يحولوا دونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more