In the case of a married man who is maintaining his wife, this could amount to four-fifths of the national minimum wage. | UN | وفي حالة الرجل المتزوج الذي يعول زوجته يصل هذا المعاش إلى أربعة أخماس الحد الأدنى الوطني للأجور. |
In the case of any other person, this premium would amount to two-thirds of the national minimum wage. | UN | وبالنسبة لأي شخص آخر تبلغ هذه المكافأة ثلثي الحد الأدنى الوطني للأجور. |
The person concerned must be a citizen of Malta residing in Malta and whose earnings do not exceed the national minimum wage. | UN | وينبغي للشخص المعني أن يكون من مواطني مالطة ويقيم فيها ولا يتعدى دخله الحد الأدنى الوطني للأجور. |
It is important to note, however, that these workers earn less than the national minimum wage. | UN | ولكن من المهم الإشارة إلى أن هؤلاء العاملات يكسبن أقل من الحد الأدنى الوطني للأجور. |
Such collective agreements may not provide for wages that are below the national minimum wages. | UN | لكن هذه الاتفاقات الجماعية قد لا تأتي على ذكر الأجور إذا كانت أقل من الحد الأدنى الوطني للأجور. |
The Committee recommends that the State party conduct an urgent review of the current national minimum wage to determine its sufficiency and take the necessary measures to ensure that it provides an adequate standard of living for workers and their families. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر على جناح السرعة في الحد الأدنى الوطني للأجور للتأكد مما إذا كان مبلغه كافيا واتخاذ التدابير اللازمة للتأكد من أنه يتيح مستوى معيشياً لائقاً للعمال ولأسرهم. |
The Committee recommends that the State party ensure that employees are guaranteed and paid a salary at least at the level of the national minimum wage. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حصول العاملين على أجر لا تقل قيمته عن الحد الأدنى الوطني للأجور. |
The Committee recommends that the State party ensure that employees are guaranteed and paid a salary at least at the level of the national minimum wage. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حصول العاملين على أجر لا تقل قيمته عن الحد الأدنى الوطني للأجور. |
Therefore we have restricted the length of stay in the UK to 6 months and we require 12 months prior employment and a signed statement of terms and conditions of employment in line with the national minimum wage. | UN | لذا فقد قيدنا مدة الإقامة في المملكة المتحدة بـ6 شهور ويتطلب الأمر انقضاء 12 شهرا قبل التوظيف ووجود بيان موقّع عليه يتضمن بنود وشروط الوظيفة بما يتفق مع الحد الأدنى الوطني للأجور. |
The Committee recommends that the State party increase the amount of the national minimum wage, and that it be periodically reviewed and set at a level sufficient to provide all workers and their families with a decent standard of living. | UN | توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف الحد الأدنى الوطني للأجور وبأن تراجعه دورياً وتجعله كافياً لتوفير مستوى معيشي لائق لجميع العمال وأسرهم. |
13. the national minimum wage, which had been reduced, has been restored. | UN | 13- وتمت إعادة الحد الأدنى الوطني للأجور إلى سابق مستواه، بعد أن كان قد خضع للتخفيض. |
The Committee urges the State party to increase its efforts to guarantee that the national minimum wage is sufficient to ensure an adequate standard of living for workers and their families. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لزيادة الحد الأدنى الوطني للأجور بحيث يكون كافياً لضمان مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم. |
10. The Committee notes with concern that 30 per cent of salaried workers are paid less than the national minimum wage. | UN | 10- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن 30 في المائة من العمال المأجورين يتقاضون أجراً تقل قيمته عن الحد الأدنى الوطني للأجور. |
53. Consequently, the national minimum wage has increased by only 2.32 per cent since 2002. | UN | 53- وعليه، لم يزد الحد الأدنى الوطني للأجور منذ عام 2002 حتى هذا التاريخ سوى بنسبة 2.32 في المائة. |
88. All unskilled workers in Trinidad and Tobago are covered by the national minimum wage Order, 1998. | UN | 88- ويشمل أمر الحد الأدنى الوطني للأجور لسنة 1998 كافة العمال غير المهرة في ترينيداد وتوباغو. |
89. the national minimum wage Order has been in existence only since 1999. | UN | 89- ولم يدخل أمر الحد الأدنى الوطني للأجور حيز الوجود إلا منذ سنة 1999. |
The Minimum Wage Board, up to the time of reporting, has not performed any study that would measure any degree of erosion of the national minimum wage. | UN | وإلى غاية كتابة هذه السطور، لم يُجر المجلس المعني بالحد الأدنى للأجور أي دراسة من شأنها قياس درجة تناقص الحد الأدنى الوطني للأجور. |
The introduction of the national minimum wage in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of the federal minimum wage in the United States has benefited 1.3 million women and 5.7 million women, respectively. | UN | وأدى تطبيق الحد الأدنى الوطني للأجور في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى إفادة 1.3 مليون امرأة، كما أدى تطبيق الحد الأدنى الاتحادي للأجور في الولايات المتحدة إلى إفادة 5.7 مليون امرأة. |
The amount to be paid for each child attending a facility could not exceed 38 per cent of the national minimum wage. | UN | ولا يمكن أن يتعدى المبلغ المدفوع لكل طفل يتلقى الرعاية في مرفق من مرافق الرعاية 38 في المائة من الحد الأدنى الوطني للأجور. |
Thus all employees in Malta, whether in the public or private sector, are covered by the system of national minimum wages. | UN | وهكذا فإن جميع العاملين في مالطة يحميهم، في القطاع العام والقطاع الخاص على حد سواء، نظام الحد الأدنى الوطني للأجور. |
national minimum wages are increased through the periodic publication of a legal notice amending the 1976 Minimum Weekly Wage National Standard Order. | UN | 109- يُزاد الحد الأدنى الوطني للأجور عن طريق إصدار نشرة قانونية دورية تعدّل مرسوم المعيار الوطني للأجور الأسبوعية الدنيا، 1976. |
The Committee recommends that the State party conduct an urgent review of the current national minimum wage to determine its sufficiency and take the necessary measures to ensure that it provides an adequate standard of living for workers and their families. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر على جناح السرعة في الحد الأدنى الوطني للأجور للتأكد ما إذا كان مبلغه كافيا واتخاذ التدابير اللازمة لكي تكفل أنه يتيح مستوى معيشيا لائقا للعمال ولأسرهم. |