"الحد الأدنى للأجر" - Translation from Arabic to English

    • the minimum wage
        
    • a minimum wage
        
    • of minimum wage
        
    • the minimum monthly wage
        
    • minimum wages
        
    • minimum wage is
        
    • minimum salary
        
    • minimum pay
        
    • minimal wage
        
    • minimum hourly wage
        
    • minimum wage enables
        
    • minimum wage for
        
    In particular, the minimum wage in ready-made garments (RMG) sector has been increased up to Taka 3,000 per month. UN ورُفع، على وجه الخصوص، الحد الأدنى للأجر في قطاع الملابس الجاهزة إلى 000 3 تاكا في الشهر.
    Table 11: Number of workers who benefited from the minimum wage system UN الجدول 11: عدد العمال الذين استفادوا من نظام الحد الأدنى للأجر
    It was decided to organize bilateral bargaining between employers and trade union representatives concerning the minimum wage issue. UN وقرر تنظيم مفاوضات ثنائية بين أصحاب العمل وممثلين عن نقابات العمال بشأن مسألة الحد الأدنى للأجر.
    The Committee is also concerned that the minimum wage protection does not extend to workers under 18 years of age. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الحماية المقدمة بموجب الحد الأدنى للأجر لا تشمل العمال دون سن 18 عاماً.
    A raise in the minimum wage shall automatically cause all lower wages to be readjusted to the new minimum level. UN وأي زيادة في الحد الأدنى للأجر تؤدي تلقائياً إلى تعديل جميع الأجور الأقل إلى مستوى الحد الأدنى الجديد.
    The household cost for diabetes treatment is 25 per cent of the minimum wage. UN فمعالجة الإصابة بالسكري تكلف الأسرة 25 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    Employers' organizations are active in support of their rights and participate in preliminary work to set the minimum wage. UN وتنشط منظمات أصحاب العمل في دعم حقوقها وتشارك في الأعمال التمهيدية لتحديد الحد الأدنى للأجر.
    This parental leave allowance is half of the minimum wage for each leave hour taken. UN ويبلغ بدل إجازة الوالدية نصف الحد الأدنى للأجر لكل ساعة إجازة جرى الحصول عليها.
    The objective of the Regulations is to encourage employers to hire employees whose work capacity is diminished due to disability by enabling them to pay such employees less than the minimum wage. UN والهدف من هذه اللوائح هو تشجيع أصحاب الأعمال على تعيين موظفين تناقصت قدرتهم على العمل بسبب إعاقة، وذلك بمساعدتهم على دفع أجور لهؤلاء بشكل يقل عن الحد الأدنى للأجر.
    In some countries it might make sense to use the minimum wage or the value of some existing benefit that is widely known and recognized as representing a minimum. UN فقد يكون من المنطقي في البعض البلدان استخدام الحد الأدنى للأجر أو قيمة بعض المنافع التي تعرف على نطاق واسع والمعترف بها كونها تمثل الحد الأدنى.
    The Committee is also concerned about the low remuneration that children receive which is well below the minimum wage. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انخفاض الأجور التي يتلقاها الأطفال وهي أجور تقل كثيراً عن الحد الأدنى للأجر.
    The amount of the minimum wage is a social requirement, and shall be determined by federal law for the purpose of regulating wage levels. UN إن الحد الأدنى للأجر الذي يتقاضاه العامل قاعدة اجتماعية أرساها قانون اتحادي لتنظيم مستوى المرتبات.
    The minimum amount of benefit is equivalent to 90 per cent of the minimum wage. UN ويقابل الحد الأدنى من العلاوة 90 في المائة من الحد الأدنى للأجر.
    Before the final determination, the minimum wage Council reviews the level of minimum wages in accordance with occupation types. UN وقبل البت النهائي، يقوم مجلس الحد الأدنى للأجر باستعراض مستوى الحد الأدنى للأجر وفقاً لأنواع المهن.
    For example, the minimum wage had been increased by 51 per cent. UN ومثال ذلك أن الحد الأدنى للأجر قد زيد بنسبة 51 في المائة.
    Bodies had been established to set the minimum wage in each sector. UN وأنشئت هيئات لتعيين الحد الأدنى للأجر في كل قطاع.
    The Government of Nova Scotia increased the minimum wage in 2005 and in 2006. UN وقامت حكومة نوفا سكوتشيا بزيادة الحد الأدنى للأجر في عامي 2005 و 2006.
    The contract for the employment of domestic workers set a minimum wage, limited work to 48 hours per week and ensured the right for a weekly rest day. UN ويحدد عقد عمل العاملين في الخدمة المنزلية الحد الأدنى للأجر وينص على فترة عمل محددة في 48 ساعة أسبوعياً ويضمن الحق في يوم راحة أسبوعي.
    The level of minimum wage is revised upward every year. UN وينقح مستوى الحد الأدنى للأجر سنوياً في اتجاه الزيادة.
    This aspect then affects the entire economy, and cannot be ignored when setting the minimum monthly wage. UN ويؤثر هذا العامل على الاقتصاد بأسره، ولا يمكن تجاهله لدى تحديد الحد الأدنى للأجر الشهري.
    Personal-income compensation is determined as a minimum of 80 per cent of base compensation, and it cannot be lower than the minimum salary in the month for which it is determined. UN 404- ويتم تحديد التعويض عن الدخل الشخصي بحد أدنى قدره 80 في المائة من التعويض الأساسي، ولا يجوز أن يقل عن الحد الأدنى للأجر في الشهر الذي يحدد التعويض عنه.
    minimum pay fixed under these laws will be mandatory in the relevant industry for permanent employees in Germany and for employees temporarily seconded from abroad. UN وسيكون الحد الأدنى للأجر المحدد بموجب هذين القانونين إلزامياً في القطاعات ذات الصلة للموظفين الدائمين في ألمانيا والموظفين المعارين لفترة مؤقتة من الخارج.
    This support consists in funding the amount of obligations for insurance insurances, whereas for females who above 35, trafficked women, women from Roma community and women with disabilities, the compensation is made for a part of the salary up to minimal wage level. UN ويتألف هذا الدعم من تمويل مبلغ الالتزامات بتأمينات التأمين، حيث أنه بالنسبة للإناث ممن تزيد أعمارهن عن 35 عاما، والنساء اللاتي تعرضن للاتجار بهن، والنساء من طائفة الروما، والنساء المعاقات، يمثل هذا تعويضا لجزء من المرتب يصل إلى الحد الأدنى للأجر.
    The minimum hourly wage reached $6.15 in January 2007, when an additional 50-cent increase went into effect. UN وبلغ الحد الأدنى للأجر بالساعة 6.15 دولارات في كانون الثاني/يناير 2007، عندما حدثت زيادة قدرها 50 سنتاً.
    CESCR urged Cyprus to take the necessary legislative measures in order to ensure that the minimum wage enables workers and their families to enjoy a decent standard of living and that the minimum wage standard is effectively enforced. UN وحثت اللجنة قبرص على اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لضمان حد أدنى من الأجور يسمح للعمال وأسرهم بالتمتع بمستوى معيشي لائق وإنفاذ قاعدة الحد الأدنى للأجر
    The basic minimum wage for persons under the age of 17 years is the same rate as for other persons. UN ويكون الحد اﻷدنى لﻷجر اﻷساسي لﻷشخاص الذين تقل أعمارهم عن ٧١ سنة هو نفس المعدﱠل المحدﱠد لﻷشخاص اﻵخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more