"الحد من الأخطار" - Translation from Arabic to English

    • risk reduction
        
    • risk-reduction
        
    • reduce the risks
        
    • reduce risk
        
    • reducing risk
        
    • reducing risks
        
    • threat reduction
        
    • reducing the risks
        
    • reduce risks
        
    • disaster reduction
        
    • reduction of the threat
        
    This indicator family would provide an objective basis for assessing the effectiveness of public policies in risk reduction. UN وستتيح هذه الفئة من المؤشرات أساساً موضوعياً لتقييم مدى فعالية السياسات العامة في الحد من الأخطار.
    risk reduction and strategies for resilience feature with increasing frequency in aid effectiveness dialogue. UN ويبرز الحد من الأخطار واستراتيجيات القدرة على الانتعاش بوتيرة متزايدة في الحوار حول فعالية المعونة.
    Also key has been the inclusion of risk reduction instruction in the school curriculums through the country. UN ومن الأمور الرئيسية التي قمنا بها أيضا إدراج تدريس الحد من الأخطار في المناهج المدرسية في جميع أرجاء البلاد.
    It involves learning from past disasters to improve risk-reduction measures. UN ويشمل ذلك استخلاص الدروس من الكوارث السابقة لتحسين تدابير الحد من الأخطار.
    This should emphasize strengthening of governance mechanisms to integrate risk reduction in development planning. UN ويتعين أن يشدد ذلك على تعزيز آليات حسن الإدارة من أجل إدماج الحد من الأخطار في التخطيط الإنمائي.
    :: Risk reduction: the prevention of and preparedness for accidents and natural disasters UN :: الحد من الأخطار: منع الحوادث والكوارث الطبيعية والتأهب لها
    Norway was prepared to increase its investment in risk reduction to help disaster-prone countries that demonstrated political commitment, but would expect specific results. UN والنرويج على استعداد لزيادة استثمارها في الحد من الأخطار لمساعدة البلدان المعرضة للكوارث والتي أظهرت التزاماً سياسياً، ولكنها تتوقع نتائج محددة.
    Humanitarian personnel, too, must address risk reduction as a part of the provision of assistance. UN كما يجب على الأفراد العاملين في المجال الإنساني التعامل مع مسألة الحد من الأخطار باعتبارها جزءا من تقديم المساعدة.
    It forms the conceptual framework together with risk treatment, involving risk avoidance and risk reduction measures. UN كما أنها تشكل الإطار المفاهيمي إلى جانب معالجة المخاطر التي تنطوي على تجنب المخاطر وتدابير الحد من الأخطار.
    The links among disaster risk reduction, climate change and development opportunities were underscored. UN وأُبرزت الصلات القائمة بين الحد من الأخطار وتغير المناخ وفرص التنمية.
    It aims to facilitate a coordinated approach among donors to mainstream risk reduction in development processes in countries at risk and represents an important contribution to the implementation of the Hyogo Framework for Action. UN والهدف من المرفق تيسير اتباع نهج منسق فيما بين المانحين بغرض دمج عنصر الحد من الأخطار في العمليات الإنمائية بالبلدان المعرّضة للخطر، وهو يمثل إسهاما هاما في تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    A strong foundation of scientific and technical knowledge is needed for risk reduction policymaking programmes. UN وتحتاج برامج صنع سياسات الحد من الأخطار إلى أساس قوي من المعارف العلمية والتقنية.
    Therefore, more sustained and systematic investments in risk reduction by Member States and donors are required. UN لذلك، يكون من الضروري قيام الدول الأعضاء والمانحين باستثمارات أكثر استدامة وانتظاما في مجال الحد من الأخطار.
    Community-based risk reduction and preparedness UN الحد من الأخطار والتأهب لها في المجتمعات المحلية
    There is increasing recognition of the importance of risk reduction in disaster-prone countries, prompting numerous global efforts to reduce risk, particularly under the umbrella of the International Strategy for disaster reduction. UN وهناك تسليم متزايد بأهمية الحد من الأخطار في البلدان المعرضة للكوارث، والحث على بذل جهود عالمية كثيرة لتخفيف الأخطار، ولا سيما تحت مظلة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    However, it is in solving such political obstacles that risk reduction has the most to gain. UN ومع ذلك فإنه لا بد من حل هذه المشاكل السياسية حتى يتحقق أكبر قدر ممكن من الفائدة في مجال الحد من الأخطار.
    Responding to disasters in a manner that promotes early recovery, in a risk-reduction framework, is also critical. UN ومن الأمور الحاسمة أيضا التصدي للكوارث بطريقة تساعد على تحقيق الإنعاش المبكر في إطار عمل قوامه الحد من الأخطار.
    The low greenhouse gas emissions of nuclear power, however, may help to reduce the risks associated with climate change. UN ومع ذلك، فإن انخفاض انبعاثات غاز الدفيئة من الطاقة النووية قد يساعد في الحد من الأخطار المصاحبة لتغير المناخ.
    The Hyogo Framework for Action has been instrumental in highlighting the nature and impact of reducing risk -- a crucial first stage. UN واضطلع إطار عمل هيوغو بدور أساسي في إبراز طابع الحد من الأخطار وتأثيره، وهو ما يشكل مرحلة أولى ضرورية.
    33. In Asia, legislative frameworks and institutional mechanisms are taking a stronger focus on reducing risks and linking disaster reduction to broader social, economic and environmental development. UN 33 - وفي آسيا، تركز الأطر التشريعية والآليات المؤسسية بشكل أكبر على الحد من الأخطار وربط الحد من الكوارث بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأوسع نطاقا.
    Let me add another aspect which is relevant to our deliberations: I refer to the " Cooperative threat reduction " initiative, of which the G-8 Global Partnership is the most significant expression. UN وأودّ إضافة جانب آخر ذي صلة بمداولاتنا: أشير إلى مبادرة " التعاون في مجال الحد من الأخطار " التي تمثل الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية أهم مظاهرها.
    51. In Ethiopia, the Ethiopian Mine Action Office, with support from UNDP, continued to conduct mine clearance and risk education, further reducing the risks posed by landmines and explosive remnants of war. UN 51 - وفي إثيوبيا، واصل المكتب الإثيوبي للإجراءات المتعلقة بالألغام، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إجراء عمليات إزالة الألغام والتوعية بأخطارها، مما أدى إلى زيادة الحد من الأخطار التي تشكلها الألغام الأرضية ومخلفات الحرب والمتفجرات.
    Practical measures, such as appropriate zoning and building codes, can reduce risks. UN ويمكن الحد من الأخطار باتخاذ تدابير عملية، مثل التقسيم إلى مناطق مناسبة ووضع مدونات قواعد البناء.
    reduction of the threat posed by landmines and unexploded ordnance in affected countries UN الحد من الأخطار التي تشكلها الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة للبلدان المتضررة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more