"الحد من الأسلحة التقليدية" - Translation from Arabic to English

    • conventional arms control
        
    • reduction of conventional weapons
        
    • limitation of conventional weapons
        
    • reduction of the conventional armaments
        
    • traditional arms control
        
    It should also include in its programme of work conventional arms control at the regional and subregional levels. UN كما ينبغي إدراج موضوع الحد من الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في جدول أعماله.
    We should also focus on conventional arms control. UN ينبغي لنا أيضا التركيز على الحد من الأسلحة التقليدية.
    conventional arms control is, therefore, essential to preserve the stability of nuclear deterrence in south Asia and to reduce wasteful defence expenditures. UN إن الحد من الأسلحة التقليدية هو إذاً أساسي لحفظ استقرار الردع النووي في جنوب آسيا ولتخفيض نفقات الدفاع الباهظة.
    Limitation and reduction of conventional weapons and arms transfers on a worldwide and regional basis UN 5 - الحد من الأسلحة التقليدية وما ينقل من الأسلحة على الصعيدين العالمي والإقليمي وتخفيضها
    In 1958 Costa Rica submitted the first specific proposal on the limitation of conventional weapons and the prohibition of nuclear weapons in the Organization of American States (OAS). UN وفي عام 1958، قدمت كوستاريكا، في إطار منظمة الدول الأمريكية، الاقتراح الأول الملموس بشأن الحد من الأسلحة التقليدية وحظر الأسلحة النووية.
    (v) Principle of " undiminished " security and its applicability in reduction of the conventional armaments and in the context of weapons of mass destruction. UN مبدأ توفير الأمن " غير المنقوص " ، وإمكانية تطبيقه في سياق الحد من الأسلحة التقليدية وفي سياق أسلحة الدمار الشامل؛
    The EU member States welcome all efforts to further strengthen the role of the Register in the field of conventional arms control. UN وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان الحد من الأسلحة التقليدية.
    A more and enhanced dialogue on conventional arms control is needed to diffuse tensions in regional conflicts. UN ويحتاج تبديد التوترات التي تنشأ في الصراعات الإقليمية إلى تعزيز الحوار القائم بشأن الحد من الأسلحة التقليدية.
    Secondly, the Conference on Disarmament can consider formulation of the principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control. UN ثانيا، باستطاعة مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة المبادئ التي يمكن أن تشكل إطارا للاتفاقات الإقليمية على الحد من الأسلحة التقليدية.
    The United States has continued to take a lead role within the international community in conventional arms control efforts. UN وواصلت الولايات المتحدة الاضطلاع بدور قيادي داخل المجتمع الدولي في جهود الحد من الأسلحة التقليدية.
    As a result, in the OSCE geography, conventional arms control and disarmament issues are not addressed directly through confidence-building measures. UN ونتيجة لذلك، ففي النطاق الجغرافي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لا يتم تناول مسائل الحد من الأسلحة التقليدية ونزع السلاح بشكل مباشر من خلال تدابير بناء الثقة.
    " Methodologies for verifying conventional arms control agreements " ; UN " منهجيات للتحقق من الالتزام باتفاقات الحد من الأسلحة التقليدية " ؛
    In this regard conventional arms control deserves particular attention by the international community in view of the growing amount of casualties and human suffering caused by misuse and indiscriminate use of conventional weapons. UN وفي هذا الصدد يستحق الحد من الأسلحة التقليدية اهتماما خاصا من المجتمع الدولي نظرا لتعاظم الإصابات والمعاناة البشرية الناجمة عن إساءة استعمال الأسلحة التقليدية والاستعمال العشوائي لها.
    There is a need to focus on conventional arms control that is not limited to controls over only trade in conventional arms, but also includes measures for arms reduction, limitation and restraint. UN وتقوم الحاجة إلى التركيز على الحد من الأسلحة التقليدية بطريقة لا تقتصر فقط على مراقبة التجارة بالأسلحة التقليدية، بل ينبغي أن تشمل أيضا تدابير لتخفيض التسلح وتحديد الأسلحة وضبط النفس.
    conventional arms control measures have to be developed and agreed on a voluntary basis and have to be in respect with the purposes of the Charter of the United Nations and international humanitarian law. UN 3 - وينبغي وضع تدابير الحد من الأسلحة التقليدية وإقرارها على أساس طوعي، وأن تتصل بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة وبالقانون الدولي الإنساني.
    (e) Report of the Secretary-General on conventional arms control at the regional and subregional levels (A/58/130); UN (هـ) تقرير الأمين العام بشأن الحد من الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي (A/58/130)؛
    I believe therefore that the discussion on item 6 during the last several years and this year has contributed to bring to the CD's attention the urgent need for further and accelerated measures on conventional arms control, keeping in mind the increasing global defence expenditure which recorded its highest point in 2008. UN لذا، فإنني أعتقد أن مناقشة البند 6 على مدى الأعوام الماضية وفي هذا العام قد أسهمت في توجيه عناية مؤتمر نزع السلاح إلى الحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير إضافية وعاجلة بشأن الحد من الأسلحة التقليدية واضعاً نصب عينيه النفقات الدفاعية المتزايدة على صعيد العالم التي سجّلت أعلى مستوى لها في عام 2008.
    5. Limitation and reduction of conventional weapons and arms transfers on a worldwide and regional basis UN 5 - الحد من الأسلحة التقليدية وما يُنقل من الأسلحة على الصعيدين العالمي والإقليمي وتخفيضها
    It was also noted that the notion of " undiminished security', as reflected in SSOD I, may have focused merely on the reduction of conventional weapons and not necessarily WMD. UN ولوحظ أيضاً أن مفهوم " الأمن غير المنقوص " ، ربما كان، على نحو ما عكسته الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، قد ركز فقط على الحد من الأسلحة التقليدية وليس على أسلحة الدمار الشامل بالضرورة.
    Sixthly, all States must strive to ensure the controlled limitation of conventional weapons, together with the parallel resolution of other international problems, including the settlement of regional conflicts. UN سادساً، يجب على جميع الدول أن تجهد لضمان الحد من الأسلحة التقليدية الخاضع للمراقبة، إلى جانب الحل الموازي للمشاكل الدولية الأخرى، بما في ذلك تسوية الصراعات الإقليمية.
    (c) Principle of " undiminished'security and its applicability in reduction of the conventional armaments and in the context of WMD; UN (ج) مبدأ توفير الأمن " غير المنقوص " ، وإمكانية تطبيقه في سياق الحد من الأسلحة التقليدية وفي سياق أسلحة الدمار الشامل؛
    Moreover, traditional arms control treaties alone cannot protect against such risks, particularly in a world where certain countries do not honour their commitments as enshrined in those treaties. UN فضلاً عن ذلك، فإن معاهدات الحد من الأسلحة التقليدية وحدها لا تحمي من هذه الأخطار، لا سيما في عالم لا تحترم فيه بعض الدول التزاماتها كما هو منصوص عليها في هذه المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more