It should also seek to reduce costs within the framework of system-wide efforts to improve efficiency. | UN | وهي ينبغي أن تسعى أيضاً إلى الحد من التكاليف في إطار الجهود المبذولة على نطاق المنظومة لتحسين الكفاءة. |
It should also seek to reduce costs within the framework of system-wide efforts to improve efficiency. | UN | وينبغي أن تسعى أيضاً إلى الحد من التكاليف في إطار الجهود المبذولة على نطاق المنظومة لتحسين الكفاءة. |
Many States parties expressed support for measures aimed at reducing costs and increasing the efficiency of the review process. | UN | وأعرب العديد من الدول الأطراف عن تأييدها للتدابير الرامية إلى الحد من التكاليف وزيادة كفاءة عملية الاستعراض. |
However, deeper and broader cooperation was needed in order to reduce the costs and shorten the time frames of transactions with landlocked developing countries. | UN | بيد أن هناك حاجة إلى تعميق التعاون وتوسيع نطاقه من أجل الحد من التكاليف وتقصير الأطر الزمنية للمعاملات مع البلدان النامية غير الساحلية. |
This would translate to a reduction in costs to the community. | UN | وسيتحول ذلك إلى الحد من التكاليف التي يتحملها المجتمع. |
156. APRO indicated that the post of Portfolio Advisor had not been filled because a moratorium had been placed by headquarters on new appointments in an effort to contain costs. | UN | 156 - وأشار المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ إلى أن وظيفة مستشار للحافظة لا تزال شاغرة بسبب وقف التعيينات الجديدة الصادر عن المقر سعياً إلى الحد من التكاليف. |
The Tribunal has only partly introduced a lump-sum or flat-rate approach for legal aid payments, but the generalization of such an approach might improve monitoring while limiting costs. | UN | وقد أدخلت المحكمة جزئياً فقط نهج المبلغ المقطوع أو السعر الثابت لتسديد أتعاب المعونة القانونية، إلا أن تعميم هذا النهج قد يؤدي إلى تحسين المراقبة مع الحد من التكاليف. |
It should also seek to reduce costs within the framework of system-wide efforts to improve efficiency. | UN | وينبغي أن تسعى أيضاً إلى الحد من التكاليف في إطار الجهود المبذولة على نطاق المنظومة لتحسين الكفاءة. |
The speaker asked about progress made in implementing recommendations to reduce costs. | UN | وتساءل المتحدث عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات بشأن الحد من التكاليف. |
Attention should also be given to the improvement of the performance of each option, so as to reduce costs and energy penalties. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام أيضا الى تحسين أداء كل خيار، وذلك بغية الحد من التكاليف والعقوبات المتعلقة بالطاقة. |
Only strong measures to reduce costs and a sharp focus on five priority areas allowed UNFSTD to continue a meaningful programme, albeit considerably reduced in scope. | UN | ولم يساعد الصندوق في مواصلة برنامجه البناء، وإن كان نطاقه قد تقلص إلى حد كبير، سوى التدابير القوية الرامية إلى الحد من التكاليف والتركيز الشديد على خمسة مجالات ذات أولوية. |
Some delegations expressed concern about the high operating costs for fundraising, and encouraged UNICEF and the National Committees to reduce costs in line with the recommendations of the Board of Auditors. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء ارتفاع التكاليف التشغيلية لجمع الأموال، وشجعت اليونيسيف واللجان الوطنية على الحد من التكاليف تمشيا مع توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Some delegations expressed concern about the high operating costs for fundraising, and encouraged UNICEF and the National Committees to reduce costs in line with the recommendations of the Board of Auditors. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء ارتفاع التكاليف التشغيلية لجمع الأموال، وشجعت اليونيسيف واللجان الوطنية على الحد من التكاليف تمشيا مع توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
By highlighting best practices in election management and administration, the survey offers valuable suggestions for reducing costs while maintaining the integrity of elections. | UN | وبإبراز أفضل الممارسات في مجال تنظيم الانتخابات وإدارتها، تقدم هذه الدراسة الاستقصائيـة اقتراحات قيمة من أجل الحد من التكاليف في ذات الوقت الذي تحافظ فيه على نزاهة الانتخابات. |
Several programmes and measures have been applied in recent years, including the Trade Facilitation Programme, which aims to reduce the costs associated with trade. | UN | وتم في السنوات الأخيرة، تطبيق العديد من البرامج والتدابير بما في ذلك برنامج تيسير التجارة، الذي يهدف إلى الحد من التكاليف المرتبطة بالتجارة. |
This would translate to a reduction in costs to the community. | UN | وسيتحول ذلك إلى الحد من التكاليف التي يتحملها المجتمع. |
(b) In order to contain costs and keep the project within budget, the following are recommended: | UN | )ب( عملا على الحد من التكاليف وإبقاء المشروع داخل إطار الميزانية، يوصى بما يلي: |
235. The Board is also of the view that, given the maturity of UNICEF processes and its reliance on best practices and independent benchmarks, UNICEF could more proactively contribute to the development of information and communication technology synergies with other entities of the United Nations system, with a view to limiting costs through sharing lessons learned, procurement and activities. | UN | 235 - ويرى المجلس أيضا، أن نضج عمليات اليونيسيف واعتمادها على أفضل الممارسات والمقاييس المرجعية المستقلة، يعزز الجانب الاستباقي في إسهامها في تحقيق المزيد من التآزر في ما يجري في منظومة الأمم المتحدة من أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بهدف الحد من التكاليف عن طريق تبادل الدروس المستفادة والتعاون في الأنشطة وفي عمليات الشراء. |
In addition, the drive by major economic players in forestry to cut costs is resulting in an increased reliance on contract and informal work. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن دافع الأطراف الاقتصاديين الرئيسيين في الحراجة إلى الحد من التكاليف يؤدي إلى زيادة الاعتماد على العمل التعاقدي وغير الرسمي. |
Most countries declared their intention to create an effective and comprehensive safety net, accompanied by efforts to control costs and waste, thereby leading to a more efficient use of resources. | UN | وأعلنت معظم البلدان نيتها إقامة شبكة أمان فعالة وشاملة مع الاقتران بالجهود الرامية إلى كبح الحد من التكاليف ووقف الهدر، بما يفضي إلى زيادة كفاءة استخدام الموارد. |
74. With reference to paragraph 27D.6, she asked the Secretariat to provide further details of the reductions in resource requirements and of the cost-saving measures and the savings in operational costs they had yielded. | UN | 74 - وبخصوص الفقرة 27 دال - 6 طلبت من الأمانة العامة تقديم مزيد من التفاصيل عن التخفيضات في الاحتياجات من الموارد وعن تدابير الحد من التكاليف وما أسفرت عنه من وفور في التكاليف التشغيلية. |
Settlement is aimed at reducing the costs and delays of adjudication. | UN | وتهدف التسوية إلى الحد من التكاليف وتفادي التأخير في إصدار القرار. |
The Panel is satisfied that there were no means by which the Government of Kuwait could have recovered the pre-paid rent and that, therefore, there has been no failure to mitigate on the part of the Government. | UN | 85- والفريق مقتنع بأنه ما من سبيل كانت هناك لكي تسترد حكومة الكويت الإيجار المدفوع سلفاً، وأن الحكومة لم تخل بناء عليه بواجب الحد من التكاليف. |
474. UNHCR recognizes that a common data architecture within the United Nations system will greatly improve inter-agency data transfer and thereby reduce cost. | UN | 474 - تقر المفوضية بأن إنشاء هيكل مشترك للبيانات داخل منظومة الأمم المتحدة سوف يساهم بقدر كبير في تحسين عملية تناقل البيانات بين الوكالات وبالتالي الحد من التكاليف. |
The best possible use must be made of all existing international verification machinery in order to limit costs. | UN | ويتعين استخدام جملة وسائل التحقق الدولية الراهنة أحسن استخدام بحيث يمكن الحد من التكاليف. |