"الحد من التمييز" - Translation from Arabic to English

    • reduce discrimination
        
    • reducing discrimination
        
    • reduction of discrimination
        
    • reducing the discrimination
        
    • limit discrimination
        
    • reduces discrimination
        
    • decrease discrimination
        
    • discourage discrimination
        
    UNIFEM's initiatives reduce discrimination against women by: UN ومبادرات الصندوق تُساهم في الحد من التمييز ضد المرأة عن طريق ما يلي:
    The reform aims to reduce discrimination of an economic or social nature. UN ويهدف هذا الإصلاح إلى الحد من التمييز الاقتصادي والاجتماعي.
    :: reduce discrimination to improve social consciousness, employment, decent work and respect for human rights. UN الحد من التمييز بغية تحسين الوعي الاجتماعي، وأوضاع العمالة، والعمل اللائق، واحترام حقوق الإنسان.
    In this regard, reducing discrimination and promoting equal rights in society will remain an overall priority. UN وفي هذا الصدد، سيظل الحد من التمييز وتعزيز تكافؤ الحقوق في المجتمع أولوية من الأولويات العامة.
    Similarly, the International Federation of the Red Cross has conducted the reducing discrimination Initiative since 2001. UN وعلى غرار ذلك، بدأ الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تنفيذ مبادرة الحد من التمييز منذ عام 2001.
    GEO is responsible for the Government's overall strategy and priorities on equality issues and aims to reduce discrimination and disadvantage for all. UN والمكتب مسؤول عن الاستراتيجية الشاملة للحكومة وأولوياتها فيما يتعلق بقضايا المساواة ويهدف إلى الحد من التمييز والضرر للجميع.
    The commissioner for women's issues for the Province of Salzburg is involved in several EU projects and programmes designed to reduce discrimination against women and promote equality of opportunity in the world of work. UN ويشترك المفوض المعني بشؤون المرأة في إقليم سالزبورغ في عدة مشاريع وبرامج للاتحاد الأوروبي ترمي إلى الحد من التمييز ضد المرأة وتعزيز تكافؤ الفرص في ساحة العمل.
    Discrimination was often rooted in ignorance and misinformation, and thus the inclusion of anti-discrimination components in educational curricula was considered an important long-term measure in efforts to reduce discrimination. UN وقالت إن التمييز غالباً ما يكون منبعه الجهل والتضليل، ولذلك فإن إدراج عناصر مناوئة للتمييز في المناهج التعليمية يعتبر تدبيراً طويل الأجل في الجهود الرامية إلى الحد من التمييز.
    Plans are under way to undertake an Equality Barometer study that will evaluate the Government's structural policies to reduce discrimination based on race, gender and disability. UN وتوجد قيد الإعداد خطط لإجراء دراسة لقياس مقدار المساواة ستقيِّم سياسات الحكومة الهيكلية الهادفة إلى الحد من التمييز بسبب العرق ونوع الجنس والإعاقة.
    The web page provides a full information kit specially designed to help national Red Cross and Red Crescent societies and regional delegations design activities and campaigns to reduce discrimination and violence in the community. UN وتقدم هذه الصفحة مجموعة كاملة من المعلومات مصممة خصيصاً لمساعدة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والوفود الإقليمية على تصميم الأنشطة والحملات الرامية إلى الحد من التمييز والعنف في المجتمعات المحلية.
    The policy is, however, potentially protectionist as it gives more favourable treatment to some domestic suppliers, although the objective of the policy is to reduce discrimination rather than encourage protectionism. UN غير أن هذه السياسة من شأنها أن تكون حمائية بحيث إنها تشمل بعض الموردين المحليين بمعاملة أفضل، رغم أن الهدف من هذه السياسة هو الحد من التمييز وليس تشجيع الحمائية.
    reduce discrimination and social exclusion. UN الحد من التمييز والاستبعاد الاجتماعي.
    The objective of this project is to reduce discrimination by informing policy-makers, employers, workers and trainers engaged in anti-discrimination training on how legislative measures and training activities can be rendered more effective, based on an international comparison of the effectiveness of such measures and activities. UN ويرمي هذا المشروع إلى الحد من التمييز عن طريق إعلام صانعي السياسات وأصحاب العمل والعمال والمدربين المشتركين في التدريب على مكافحة التمييز بكيفية زيادة فعالية التدابير التشريعية وأنشطة التدريب، استناداً إلى مقارنة دولية لفعالية هذه التدابير واﻷنشطة.
    The second concerns a project in Battambang province, which aims to reduce discrimination against HIV/AIDS orphans through education and sensitization activities. UN ويتعلق الاتفاق الثاني بمشروع في مقاطعة باتانبانغ، يهدف إلى الحد من التمييز ضد يتامى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال أنشطة التعليم والتوعية.
    The plan has been published and is an important public policy tool for reducing discrimination and racism. UN وقد جرى نشر الخطة التي تشكل أداة هامة من أدوات السياسات العامة الرامية إلى الحد من التمييز والعنصرية.
    The police conducted targeted work aimed at reducing discrimination and other restrictions to human rights. UN وقد أنجزت الشرطة عملاً يهدف إلى الحد من التمييز والقيود الأخرى المفروضة على حقوق الإنسان.
    Some projects focused on reducing discrimination against and the stigmatization of indigenous or tribal peoples, a major or overriding concern for many. UN وركزت بعض المشاريع على الحد من التمييز ضد الشعوب الأصلية أو الشعوب القبلية ووصمها بالعار، وهو شغل شاغل أو مصدر قلق رئيسي للكثيرين.
    These legal norms contribute to the reduction of discrimination against minorities; results depend on the strict implementation of these provisions; UN وتسهم هذه المعايير القانونية في الحد من التمييز ضد اﻷقليات، وتتوقف النتائج على التنفيذ الصارم لهذه اﻷحكام؛
    Inasmuch as in Wallonia the poverty rate is 18% for women, whereas it is 12% for men, it can be said that measures taken to secure for economically disadvantaged persons the right to lead a life of human dignity are contributing to a certain extent to reducing the discrimination against women. UN ارتفعت في والون النسبة المئوية لخطر الفقر إلى 18 في المائة بالنسبة للمرأة، في حين أنها تبلغ 12 في المائة بالنسبة للرجل. ولذلك يمكن اعتبار أن التدابير المتخذة بغية تشجيع حصول الأشخاص المزعزعين اقتصادياً على حق ممارسة حياة تتفق وكرامة الإنسان تسهم بشكل ما في الحد من التمييز ضد المرأة.
    Taking into account the monopsonistic structures prevailing, producer associations representing no more than 15 per cent of the relevant market have been allowed to agree upon and negotiate prices in a concerted manner, and producers have been ordered to publicize prices they offer (so as to limit discrimination). UN ومع مراعاة الهياكل الاحتكارية السائدة، سُمح لاتحادات المنتجين التي تمثل ما لا يزيد عن ٥١ في المائة من السوق المعنية بأن تتفق وأن تتفاوض بصدد اﻷسعار بطريقة متضافرة، وأُمر المنتجون بأن يشهروا اﻷسعار التي يعرضونها )بما يكفل الحد من التمييز()٦١(.
    The extent to which an enterprise reduces discrimination can also be considered a measure of the management team's ability to recruit and retain people on the basis of merit. UN وقد تعتبر درجة مساهمة الشركة في الحد من التمييز مقياساً، أيضاً، لقدرة فريق الإدارة على توظيف الأشخاص والاحتفاظ بهم على أساس الجدارة.
    Providing families and especially women with the necessary financial opportunities and resources is an important step in empowering women to achieve equal status with men in the family and to decrease discrimination and violence against women. UN وكذلك فإن إتاحة الفرص والموارد المالية الضرورية للأسرة، ولا سيما المرأة، خطوة هامة نحو التمكين للمرأة، لكي تحقق وضعا متكافئا مع الرجل في الأسرة، ونحو الحد من التمييز والعنف ضد المرأة.
    Education to reduce and discourage discrimination has also been [undertaken by means of] various methods and devices. UN وقد تحقق أيضاً التعليم من أجل الحد من التمييز والإثناء عنه بطرق وأساليب مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more