"الحد من الجريمة" - Translation from Arabic to English

    • crime reduction
        
    • reducing crime
        
    • reduction of crime
        
    • reduce crime
        
    • the reduction of
        
    crime reduction programme 83 UN مبادرة العنف ضد المرأة التابعة لبرنامج الحد من الجريمة
    These are essential tools for a fair and open system of justice and for crime reduction. UN وهذه أدوات أساسية لايجاد نظام عدالة منصف وعلني ولأجل الحد من الجريمة.
    Early indications are that night patrols play an important role in reducing crime in Indigenous communities. UN وتبين الدلائل الأولى من الدراسة أن الدوريات الليلية تؤدي دوراً هاماً في الحد من الجريمة في مجتمعات السكان الأصليين.
    In addition, reducing crime is only one benefit of preventive action. UN يضاف الى ذلك أن الحد من الجريمة ليس الا احدى الفوائد الناجمة عن العمل الوقائي.
    More and more people develop a stake in the reduction of crime and in the maintenance of a peaceful social order. UN ويصبح للمزيد من المواطنين مصلحة في الحد من الجريمة والحفاظ على النظام الاجتماعي السلمي.
    Australia welcomed initiatives to reduce crime among youth, and to decrease the number of prisoners in detention, but remained concerned at the treatment of prisoners in Estonia. UN ورحبت أستراليا أيضاً بمبادرات الحد من الجريمة بين الشباب، وخفض عدد السجناء، لكنها تظل قلقة إزاء معاملة السجناء في إستونيا.
    crime reduction Unit says the Samoans are responsible for murders of at least seven Triads in the last six months. Open Subtitles وحدة الحد من الجريمة تقول ان السيمونز هم المسؤلين عن قتل سبعة ترايدز على الاقل فى اخر ستة اشهر.
    This is a basis for significant investment in prevention strategies, as the crime reduction programme in the United Kingdom demonstrates, where a component of the funding is dedicated to assessing success. UN ويشكل ذلك قاعدة للاستثمار الهام في استراتيجيات المنع، وهو ما يشهد عليه برنامج الحد من الجريمة في المملكة المتحدة، حيث خصص عنصر من عناصر التمويل لتقييم النجاح.
    44. Despite significant differences, national strategies do not currently regard crime reduction and enhanced social solidarity as opposing goals. UN ٤٤- ولكن الاستراتيجيات الوطنية، رغم ما هنالك من فوراق هامة، لا تعتبر أن الحد من الجريمة في الوقت الحاضر وتعزيز التكافل الاجتماعي هدفان متعارضان.
    However, since crime reduction and community safety are goals that compete for resources with other government programmes, it is important that evaluations be undertaken once the programmes are implemented successfully, and that they be compared with like programmes, that is, those thought to lead to sustainable crime reduction and community safety. UN ولكن بالنظر لتنافس هدفي الحد من الجريمة وأمان المجتمع المحلي على الموارد مع غيرهما من البرامج الحكومية، فان من اﻷهمية بمكان اجراء التقييمات بمجرد التنفيذ الناجح للبرامج ومقارنتها مع غيرها من البرامج المماثلة، أي تلك التي يعتقد أنها تؤدي الى الحد من الجريمة وتعزيز أمان المجتمعات على نحو مستدام.
    116. In an endeavour to achieve its mandate in upholding law and order through crime reduction and providing a safer environment for all Saint Lucians, the police department has formulated and adopted a Strategic Plan for 2008/2011, approved by Cabinet, to enable it to effectively deliver this mandate. UN 116- وإذ تسعى إدارة الشرطة إلى إنجاز ولايتها المتمثلة في إنفاذ القانون وحفظ النظام من خلال الحد من الجريمة وتوفير بيئة أكثر أماناً لجميع مواطني سانت لوسيا، فإنها اعتمدت خطة استراتيجية للفترة 2008/2011 بموافقة مجلس الوزراء لتمكينها من تنفيذ ولايتها على نحو فعال.
    Under a five-year strategy, the Royal Montserrat Police Service is focusing on neighbourhood and intelligence-led policing, crime reduction and prevention, and partnership in the criminal justice system. UN وتركز دائرة الشرطة الملكية بمونتسيرات، في إطار استراتيجية مدتها خمس سنوات، على أعمال الشرطة المراعية للاحتياجات الأمنية للأحياء وعلى ضبط الأمن بالاستناد إلى المعلومات الاستخباراتية، وأنشطة الحد من الجريمة والحيلولة دون وقوعها، والشراكة في نظام العدالة الجنائية.
    In that regard he noted that criminals could take advantage of poverty and weak socio-economic conditions, and that alternative development, improvements in livelihood and poverty reduction could help greatly in reducing crime. UN وأضاف أنه، في هذا الصدد، يلاحظ أن المجرمين يستغلون الفقر والأحوال الاجتماعية - الاقتصادية الضعيفة، وأن التنمية البديلة وتحسين الأحوال المعيشية وتخفيض الفقر، تساعد كثيراً في الحد من الجريمة.
    Another programme, for youth in marginalized neighbourhoods initially implemented in Brazil and proven successful in reducing crime and increasing solidarity in the community, has been replicated in several cities in Latin America, also with successful results. UN كما نُفذ بنجاح في عدة مدن على صعيد أمريكا اللاتينية برنامج آخر معني بالشباب في الأحياء المهمشة، كان قد نُفذ أولا في البرازيل وثبت نجاحه في الحد من الجريمة وفي تعزيز التضامن في المجتمع.
    In the international debate, UN-HABITATUN-Habitat and number of international organizations and partners have reached a consensus on the crucial role thatwhich cities must play in co-ordcoordinating activities aimed at reducing crime, because cities are in a strategic positions to initiate and co-ordcoordinate local action. UN وفي المداولات الدولية، توصل موئل الأمم المتحدة وعدد من الشركاء والمنظمات الدولية إلى توافق في الآراء بشأن الدور الحاسم الذي يتعين أن تضطلع به المدن في تنسيق النشاطات التي تهدف إلى الحد من الجريمة بالنظر إلى أن المدن في وضع استراتيجي يتيح لها بدء وتنسيق التدابير المحلية.
    " [...] We emphasize the importance of a balanced approach to reducing crime and victimization, including through effective development of crime prevention policies and strategies. " UN " [...] نشدّد على أهمية اتباع نهج متوازن ازاء الحد من الجريمة والايذاء، بما في ذلك من خلال القيام بفعالية بصوغ سياسات واستراتيجيات لمنع الجريمة. "
    The mission also helped to empower the local population to contribute to the reduction of crime in conjunction with national police by training 86 community policing volunteers and setting up a total of 142 community safety committees in camps and villages throughout its area of operations. UN وساعدت البعثة أيضاً في تمكين السكان المحليين من المساهمة في الحد من الجريمة بالاشتراك مع الشرطة الوطنية حيث دربت 86 متطوعاً من متطوعي خفارة المجتمعات المحلية، وأنشأت ما مجموعه 142 من لجان السلامة المجتمعية في المخيمات والقرى في جميع أنحاء منطقة عملياتها.
    It is hoped that this will bring about a closer alliance between the Trinidad and Tobago Police Service (TTPS) and the public, who will then offer greater support in the reduction of crime and the apprehension of perpetrators. UN ويُؤمل أن تحقق هذه المبادرة تحالفاً أوثق بين جهاز الشرطة في ترينيداد وتوباغو والجمهور، الذي سيقدم عندئذٍ دعماً أكبر في مجال الحد من الجريمة وملاحقة الجناة.
    12. The representative stated that the reduction of crime had been, and continued to be, a main priority for the Government. UN ١٢ - وذكرت الممثلة أن الحد من الجريمة كان ولا يزال من اﻷولويات العليا للحكومة.
    28. The possession of large numbers of small arms by the population in Burundi and the active cross-border trade in arms pose a significant threat to efforts to reduce crime and banditry and restore security in Burundi. UN 28 - تشكل حيازة السكان في بوروندي لأعداد كبيرة من الأسلحة الصغيرة، إلى جانب تجارة الأسلحة النشطة عبر الحدود، تهديدا كبيرا للجهود الرامية إلى الحد من الجريمة واللصوصية وإعادة استتباب الأمن في بوروندي.
    The aim of Citizens United for Rehabilitation of Errants (CURE) is to reduce crime and uplift society through restorative justice. UN هدف منظمة " المواطنون المتحدون من أجل إعادة تأهيل المنحرفين " هو الحد من الجريمة والنهوض بالمجتمع من خلال تطبيق العدالة الإصلاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more