"الحراري العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global warming
        
    • gases
        
    • global-warming
        
    • pemanasan global
        
    No.'Cause this is no time to get serious about global warming. Open Subtitles الوقت غير مناسب لأن نصبح جديين في محاربة الاحتباس الحراري العالمي
    · First, the agreement must reinforce countries’ commitment to limit global warming to below 2°C. News-Commentary · أولا، لابد أن تعزز الاتفاقية التزام البلدان بالحد من الانحباس الحراري العالمي بما يقل عن درجتين مئويتين.
    Eyes Wide Shut on global warming News-Commentary سياسة غض البصر عن التأثير الحراري العالمي
    One key element is setting a price on carbon emissions, which would address the massive market failure resulting from the fact that products and services that involve emissions of greenhouse gases do not reflect the cost of the damage that they cause through climate change. News-Commentary ومن بين العناصر الرئيسية في هذا السياق تحديد سعر لانبعاثات الكربون، وهو ما من شأنه أن يعالج فشل السوق الناتج عن حقيقة مفادها أن المنتجات والخدمات التي ينطوي إنتاجها أو استهلاكها على انبعاث الغازات المسببة للانحباس الحراري العالمي لا تعكس تكاليف الأضرار الناجمة عنها من خلال تغير المناخ.
    As recently as 2008, the Republican candidate for US president, Senator John McCain, had sponsored legislative proposals to use cap and trade to address emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases. News-Commentary ومؤخراً في عام 2008، كان عضو مجلس الشيوخ جون ماكين المرشح آنذاك لمنصب رئاسة الولايات المتحدة راعياً لمقترحات تشريعية تقضي باستخدام نظام السقف والمقايضة لمعالجة الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون وغيره من الغازات المسببة للانحباس الحراري العالمي.
    This lack of scientific basis did not stop countless global-warming activists from citing the glacier prediction at every opportunity. When the Indian government suggested last year that the Himalayan glaciers were in better shape than the IPCC claimed, the IPCC’s chairman, Rajendra Pachauri, dismissed India’s objections as being based on “voodoo science.” News-Commentary غير أن هذا الافتقار إلى الأساس العلمي لم يمنع عدداً لا يحصى من الناشطين في مجال الانحباس الحراري العالمي من الاستشهاد بهذه التكهنات بشأن الجليد في كل فرصة. وحين اقترحت الحكومة الهندية في العام الماضي أن الجليد على جبال الهيمالايا كان في الواقع في وضع أفضل من مزاعم اللجنة الدولية لدراسة تغير المناخ، فقد سارع راجندرا باتشوري إلى وصف اعتراضات الهند بأنها تستند إلى "علوم السحر والشعوذة".
    Talking Sense About global warming News-Commentary المنطق في الحديث عن الانحباس الحراري العالمي
    The Real Danger of global warming News-Commentary الخطر الحقيقي المتمثل في الانحباس الحراري العالمي
    Sure. Crazy schemes to fix global warming. Open Subtitles مخططات جنونية لإصلاح الاحتباس الحراري العالمي.
    global warming is definitely real and it's potentially catastrophic. Open Subtitles الاحتباس الحراري العالمي هو بالتأكيد حقيقي , وبشكل كامن قد يكون كارثة
    global warming is becoming a religion for some of these... Open Subtitles ظاهرة الاحتباس الحراري العالمي تصبح دينا لبعض من ...
    I guess we can forget that whole global warming myth. Open Subtitles أظن أننا نستطيع أن ننسى عن خرافة الإحتباس الحراري العالمي
    When food is lost or wasted, the energy, land, and water resources that went into producing it are squandered as well. At the same time, large amounts of greenhouse gases are released into the atmosphere during production, processing, and cooking. News-Commentary فعندما يُفقَد الغذاء أو يُهدَر، تُهدَر معه أيضاً الطاقة والأراضي وموارد المياه التي استخدمت لإنتاجه. وفي الوقت نفسه، نطلق إلى الغلاف الجوي كميات ضخمة من غازات الانحباس الحراري العالمي أثناء عمليات الإنتاج والمعالجة والطهي.
    Even now, despite opposition from Republican politicians and major interest groups, he has begun to turn energy policy toward dealing with climate change and curbing greenhouse gases. He has also taken significant steps to uphold the rights of women and sexual minorities, and has used his executive power to loosen immigration restrictions on families amid congressional paralysis. News-Commentary وحتى الآن، بدأ أوباما برغم معارضة الساسة الجمهوريين وجماعات المصالح الكبرى في تحويل سياسة الطاقة نحو التعامل مع تغير المناخ والحد من الانبعاثات المسببة للانحباس الحراري العالمي. كما اتخذ خطوات مهمة لدعم حقوق المرأة والأقليات الجنسية، واستخدم سلطته التنفيذية لتخفيف قيود الهجرة المفروضة على الأسر وسط حالة الشلل التي تمكنت من الكونجرس.
    Publicly acknowledging that the US “has been the largest historic emitter of greenhouse gases,” she declared that the America “must lead efforts to cut harmful emissions and build a lower carbon-economy.” China has long waited to hear that. News-Commentary إن إقرار كلينتون علناً بأن الولايات المتحدة كانت تاريخياً المصدر الأضخم لانبعاث الغازات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري العالمي يعني ضمناً أنها تعلن أن أميركا لابد وأن تتزعم الجهود الرامية إلى الحد من الانبعاثات الضارة وبناء اقتصاد عالمي أقل اعتماداً على الكربون. ولا شك أن الصين انتظرت الاستماع إلى هذا الإقرار طويلاً.
    NEW YORK – Of all major world regions, Europe has worked the hardest to implement policies aimed at countering human-caused climate change. Yet the cornerstone of Europe’s approach – a continent-wide emissions trading system for the greenhouse gases that cause climate change – is in trouble. News-Commentary نيويورك ــ من بين كل المناطق الرئيسية في العالم، عملت أوروبا جاهدة لتنفيذ السياسات الرامية إلى مكافحة تغير المناخ الناجم عن أنشطة بشرية. ورغم هذا فإن حجر الزاوية في النهج الذي تبنته أوروبا ــ نظام مقايضة لعموم القارة للانبعاثات من الغازات المسببة للانحباس الحراري العالمي وتغير المناخ ــ أصبح في مأزق.
    Twenty years ago, the world agreed to reduce sharply emissions of CO2 and other greenhouse gases, but little progress has been made. Instead, the rapid growth of the emerging economies, especially coal-burning China, has caused global CO2 emissions to soar. News-Commentary قبل عشرين عاما، اتفق العالم على خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من الغازات المسببة للانحباس الحراري العالمي بشكل حاد، ولكن التقدم الذي تحقق منذ ذلك الوقت كان ضئيلاً للغاية. وبدلاً من ذلك فإن النمو السريع في الاقتصادات الناشئة، وخاصة الصين التي تستهلك الفحم بكثافة، كان سبباً في ارتفاع مستويات انبعاث ثاني أكسيد الكربون العالمية إلى عنان السماء.
    Such bottom-up efforts to “globalize” national governments have the greatest potential to affect environmental policies, particularly those aimed at mitigating climate change – the most intractable global problem of all. Interestingly, some of the most important initiatives to stem greenhouse gases and promote green growth are the products of local pressures. News-Commentary والواقع أن هذه الجهود المبذولة من أسفل إلى أعلى من أجل "عولمة" الحكومات الوطنية عظيمة القدرة في التأثير على السياسات البيئية، وخاصة تلك التي تهدف إلى الحد من تأثيرات تغير المناخ ــ المشكلة العالمية الأكثر تعقيداً على الإطلاق. ومن المثير للاهتمام أن بعض أكثر المبادرات أهمية في إطار الجهود الرامية إلى وقف غازات الانحباس الحراري العالمي وتشجيع النمو الأخضر كانت نتاجاً لضغوط محلية.
    When the IPCC first made the claim, global-warming activists and renewable-energy companies cheered. “The report clearly demonstrates that renewable technologies could supply the world with more energy than it would ever need,” boasted Steve Sawyer, Secretary-General of the Global Wind Energy Council. News-Commentary عندما طرح فريق الأمم المتحدة الدولي المعني بدراسة تغير المناخ ذلك الزعم لأول مرة، هلل الناشطون في مجال مكافحة الانحباس الحراري العالمي وشركات الطاقة المتجددة. حتى أن ستيف سوير، الأمين العام للمجلس العالمي لطاقة الرياح، تباهى قائلا: "إن التقرير يثبت بوضوح أن تكنولوجيات الطاقة المتجددة قادرة على إمداد العالم بقدر من الطاقة يتجاوز حاجته إليها".
    The event’s popularity is not hard to fathom. Who but the most die-hard global-warming denier could resist the notion, as Earth Hour’s American website phrased it this year, that merely “by flipping off your lights on March 27 at 8:30 p.m. local time you will be making the switch to a cleaner, more secure nation”? News-Commentary ليس من الصعب أن نفهم أسباب الشعبية التي يتمتع بها هذا الحدث. فمَن غير أكثر منكري الانحباس الحراري العالمي تشدداً قد يقاوم هذه الفكرة، التي عبر عنهاالموقع الأميركي لساعة الأرض على شبكة الإنترنت هذا العام بالعبارة التالية: "إنكبمجرد إطفائك لأنوار بيتك في الثامنة والنصف من مساء السابع والعشرين من مارس/آذار بتوقيتك المحلي تكون قد ساهمت في التحول نحو عالم أكثر نظافة وأماناً".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more