"الحربية غير المنفجرة" - Translation from Arabic to English

    • unexploded ordnance
        
    As a victim of the unexploded ordnance left over from a 30-year war of independence, our country is fully aware of the grave and disastrous consequences those destructive weapons can cause. UN وبلدنا، بوصفه ضحية لتلك المعدات الحربية غير المنفجرة المتروكة من حرب استقلال دامت ثلاثين عاما، يدرك إدراكا تاما النتائج الخطيرة المأساوية التي يمكن أن تسببها تلك اﻷسلحة المدمرة.
    Millions of items of unexploded ordnance also represent additional hazards. UN كما أن هناك أنواعاً بالملايين من المعدات الحربية غير المنفجرة تمثل مخاطر إضافية.
    Despite the fact that more than a half century has passed since the end of the Second World War, every year our specialists neutralize tens of thousands of pieces of ammunition and unexploded ordnance. UN فبالرغم من مرور أكثر من نصف قرن على نهاية الحرب العالمية الثانية، يقوم أخصائيونا كل عام بتعطيل عشرات الألوف من قطع الذخيرة والمعدات الحربية غير المنفجرة.
    4. Specific recommendations on landmines and unexploded ordnance . 126 38 UN ٤ - توصيات محددة بشأن اﻷلغام البرية والمعدات الحربية غير المنفجرة
    115. The victims of mines and unexploded ordnance tend to be concentrated among the poorest sectors of society, where people face danger every day when cultivating their fields, herding their animals or searching for firewood. UN ٥١١ - ويميل ضحايا اﻷلغام والمعدات الحربية غير المنفجرة إلى التركيز بين أفقر قطاعات المجتمع حيث يواجه اﻷفراد اﻷخطار كل يوم عندما يزرعون حقولهم ويرعــون ماشيتهم أو يبحثون عن خشب الحطب.
    126. The expert submits the following recommendations on landmines and unexploded ordnance: UN ١٢٦ - تُقدم الخبيرة التوصيات التالية بشأن اﻷلغام البرية والمعدات الحربية غير المنفجرة:
    In order to reduce the threat of unexploded ordnance, the conference should also make concrete proposals to address the impact on children of other conventional weapons, such as cluster bombs and small-calibre weapons; UN ومن أجل الحد من خطر المعدات الحربية غير المنفجرة ينبغي أن يقدم المؤتمر أيضا مقترحات ملموسة لمعالجة أثر اﻷسلحة التقليدية اﻷخرى على اﻷطفال مثل القنابل العنقودية واﻷسلحة الصغيرة الحجم؛
    1. The threat to children 113. Landmines and unexploded ordnance pose a particular danger for children, especially because children are naturally curious and likely to pick up strange objects they come across. UN ١١٣ - تشكل اﻷلغام البرية والمعدات الحربية غير المنفجرة خطرا على اﻷطفال بشكل خاص لا سيما وأنهم فضوليون بطبعهم ومن المرجح أن يلتقطوا اﻷشياء الغريبة التي تعترض طريقهم.
    114. The risk to children is further compounded by the way in which mines and unexploded ordnance become a part of daily life. UN ٤١١ - ويتفاقم الخطر المحدق باﻷطفال نتيجة للطريقة التي أصبحت بها اﻷلغام والمعدات الحربية غير المنفجرة جزءا من الحياة اليومية.
    117. Even where children themselves are not the victims, landmines and unexploded ordnance have an overwhelming impact on their lives. UN ٧١١ - وحتى في الحالات التي لا يكون اﻷطفال ذاتهم هم الضحايا، فإن اﻷلغام البرية والمعدات الحربية غير المنفجرة لها تأثير هائل على حياتهم.
    121. Far greater attention must be paid to increasing national capacity to address the consequences of landmines and unexploded ordnance. UN ١٢١ - ويجب إيلاء اهتمام أكبر بكثير إلى زيادة القدرة الوطنية على التصدي للنتائج المترتبة على اﻷلغام البرية والمعدات الحربية غير المنفجرة.
    Meanwhile, specialized NGOs, in cooperation with the United Nations Central Mine Action Office, continue to train Angolan deminers and to clear both land-mines and unexploded ordnance in Kuito, Luena and Malanje. UN وفي الوقت نفسه، تواصل المنظمات غير الحكومية المتخصصة، بالتعاون مع مكتب اﻷمم المتحدة المركزي لعمليات اﻷلغام، تدريب متخصصين أنغوليين في إزالة اﻷلغام، وإزالة اﻷلغام البرية والمعدات الحربية غير المنفجرة في كويتو ولوينا ومالانجي.
    The Mine Action Programme of the United Nations Office for Project Services reported in May that the number of landmines and unexploded ordnance ranges between 6 million and 7 million and that 79 different types of devices have been found. UN وفي أيار/مايو، أفاد برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن عدد الألغام الأرضية والمعدات الحربية غير المنفجرة يتراوح بين 6 بلايين و 7 بلايين وأنه تم العثور على 79 نوعا منها.
    Last April in Kunming, China and the Australian network of the International Campaign to Ban Landmines co-sponsored a workshop on humanitarian landmine and unexploded ordnance clearance technology and cooperation. UN وفي نيسان/أبريل الماضي في كونمين اشتركت الصين والشبكة الاسترالية للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية في تبني حلقة دراسية بشأن التكنولوجيا والتعاون الإنساني في مجال إزالة الألغام الأرضية والمعدات الحربية غير المنفجرة.
    119. Protecting children and other civilians from landmines and unexploded ordnance demands rapid progress in four major areas: a ban on landmines; mine clearance that will eventually remove the problem; mine awareness programmes that help children to avoid injury; and rehabilitation programmes that help children recover. UN ٩١١ - إن حماية اﻷطفال وسائر المدنيين من اﻷلغام البرية والمعدات الحربية غير المنفجرة يتطلب إحراز تقدم سريع في أربعة مجالات رئيسية هي: فرض حظر على اﻷلغام البرية؛ وإزالة اﻷلغام مما سينهي المشكلة في النهاية؛ وبرامج التوعية باﻷلغام التي تساعد اﻷطفال على تجنب اﻹصابة؛ وبرامج للتأهيل تساعد اﻷطفال على استرداد عافيتهم.
    In northern Iraq, children have been known to use mines as wheels for toy trucks, and in Cambodia children have been seen playing " boules " with B40 anti-personnel mines, even beginning their own collections of landmines. 26/ The dangers from unexploded ordnance are very similar, and in many places these weapons are much more numerous. UN ففي شمال العراق، اعتاد اﻷطفال أن يستخدموا في لعبهم اﻷلغام كعجلات للشاحنات الصغيرة التي يلعبون بها، وفي كمبوديا شوهـد اﻷطفال وهـم يلعبون " البولينغ " باﻷلغام المضادة لﻷفراد من طراز ب ٠٤ (B 40)، بل انهم بدأوا في هواية جمع مجموعاتهم الخاصة من اﻷلغام)٦٢(. واﻷخطار الناجمة عن المعدات الحربية غير المنفجرة مماثلة ﻷخطار اﻷلغام إلى حد كبير بل إن هذه اﻷسلحة عددها أكبر بكثير في عديد من اﻷماكن.
    In Cambodia, an average 20 per cent of all children injured by mines and unexploded ordnance die from their injuries. 28/ For the children who survive, the medical problems related to amputation are often severe, as the limb of a growing child grows faster than the surrounding tissue and requires repeated amputation. UN وفي كمبوديا، يموت ٠٢ في المائة في المتوسط من جميع اﻷطفال المصابين من جراء اﻷلغام أو المعدات الحربية غير المنفجرة متأثرين بجراحهم)٨٢(. أما اﻷطفال الذين يظلون على قيد الحياة، فإن المشاكل الطبية المتصلة بالبتر مشاكل حادة في كثير من اﻷحيان ﻷن أطراف الطفل النامي تنمو بنسبة أسرع من اﻷنسجة المحيطة وتحتاج إلى بتر متكرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more