"الحرب ضد الفقر" - Translation from Arabic to English

    • fight against poverty
        
    • war against poverty
        
    • war on poverty
        
    The impasse has negatively impacted on development and the fight against poverty. UN وإن الجمود الحالي في جولة الدوحة ترك وطأة سلبية على التنمية وعلى الحرب ضد الفقر.
    (iv) The fight against poverty should be an integral part in both preparation and implementation of all development policies and programmes; UN ' ٤ ' جعل الحرب ضد الفقر جزءا لا يتجزأ من عمليتي إعداد وتنفيذ كافة السياسات والبرامج اﻹنمائية؛
    20. The United Kingdom is a leading actor in the fight against poverty, which is at the root of most forms of slavery and forced labour today. UN 20 - المملكة المتحدة طرف رئيسي فاعل في الحرب ضد الفقر الذي أصبح اليوم السبب الأساسي لأغلب أشكال الرق والسخرة.
    East-West détente has given us renewed hopes, though we have still not won the war against poverty and social marginalization. UN فالانفراج بين الشرق والغرب أعطى لنا آمالا متجددة، ولو أننا لم نربح بعد الحرب ضد الفقر والتهميش الاجتماعي.
    The continuing inadequacy of resources for development in developing countries cannot be a basis on which the war against poverty can be fought. UN فاستمرار عدم كفاية الموارد المخصصة للتنمية في البلدان النامية لا يمكن أن يكون أساسا لشن الحرب ضد الفقر.
    A number of blueprints for success in the war on poverty have been promulgated since 2000. UN إن عددا من خطط النجاح في الحرب ضد الفقر قد تم وضعها منذ عام 2000.
    Significantly, we note that the fight against poverty has also been eroded by the severe economic difficulties experienced in some countries brought about by the financial crisis and related developments. UN ومن اﻷهمية بمكان ما لاحظناه من أن الحرب ضد الفقر تقلصت أيضا بفعل الصعوبات الاقتصادية القاسية التي تمر بها بعض البلدان والناتجة عن اﻷزمة الاقتصادية والتطورات المتصلة بها.
    Issues such as open trade, the international financial regime and the fight against poverty, on which the legitimate aspirations of many peoples hinged, must not be ignored. UN ولا ينبغي تجاهل قضايا من قبيل التجارة المفتوحة أو النظام المالي الدولي أو الحرب ضد الفقر التي تتوقف عليها الطموحات المشروعة التي تراود كثيراً من الشعوب.
    Access to energy, to drinking water and to sanitation services would be crucial in the fight against poverty and would need to be given top priority if the objectives of the Millennium and of the Johannesburg Plan of Implementation were to be achieved. UN كما أن سُبل الحصول على الطاقة وإلى مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي أمور جوهرية في شنّ الحرب ضد الفقر وستحتاج إلى أن تعطى أولوية عليا من أجل تحقيق أهداف الألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Solid democratic institutions responsive to the needs of the people, domestic stability, respect for human rights and the rule of law, gender equality and market-oriented policies should be the priorities of every country engaged in the fight against poverty. UN ومن شأن المؤسسات الديمقراطية السليمة المستجيبة لاحتياجات البشر وكذلك الاستقرار الداخلي واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، أن تُشَكِّل بالضرورة أولويات كل بلد يُشارِك في الحرب ضد الفقر.
    Since the fight against poverty had to be waged on various fronts over a long period of time, his delegation urged that the General Assembly should at its fiftieth session declare a decade for the eradication of poverty, beginning in 1997. UN ولما كان ينبغي شن الحرب ضد الفقر على عدة جبهات وعلى مدى فترة طويلة من الزمن، لذا فإن وفده يحث الجمعية العامة على أن تعلن خلال دورتها الخمسين عقدا للقضاء على الفقر، ابتداء من عام ١٩٩٧.
    The European Union was committed to ensuring that such financing would not undermine or jeopardize the fight against poverty or further progress in implementing the MDGs. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي بضمان ألا يؤدي مثل هذا التمويل إلى إضعاف الحرب ضد الفقر أو التأثير عليها أو عدم إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    29. The fight against poverty could not be won without sufficient protection of the natural resources base. UN 29 - وأكد أن الحرب ضد الفقر لا يمكن كسبها دون حماية كافية لقاعدة الموارد الطبيعية.
    The Doha Round of negotiations needs to deliver on its development promises, including through substantial market access and market entry for agricultural and industrial products and services for developing countries, if we are to succeed in the fight against poverty. UN وإن جولة الدوحة الإنمائية لمنظمة التجارة العالمية تحتاج إلى الوفاء بوعدها الإنمائي، بما في ذلك عن طريق تيسير الوصول والدخول إلى الأسواق أمام المنتجات الزراعية والصناعية والخدمات لصالح البلدان النامية إن أردنا تحقيق النصر في الحرب ضد الفقر.
    For this fight against poverty and this campaign for emancipation to succeed, we must agree to a decisive review of the mechanism that underlies the economic fluctuation, that causes financial tension and its attendant social consequences, and that tolerates massive exploitation of the weakest by forces that are often impersonal and unidentifiable. UN ولكي تنجح هذه الحرب ضد الفقر وهذه الحملة من أجل التحرر، يجب أن نتفق على إجراء مراجعة حاسمة لﻵلية التي تكمن وراء التقلب الاقتصادي الذي يسبب التوتر المالي وعواقبه الاجتماعية المصاحبة له، والتي تسمح بالاستغلال الضخم للضعفاء على أيدي القوى التي كثيرا ما تكون مجهولة ولا يمكن التعرف عليها.
    Equally important to the Government of Saint Kitts and Nevis is winning the war against poverty. UN ومن المهم أيضاً لحكومة سانت كيتس ونيفس أن تكسب الحرب ضد الفقر.
    We consider the role of the developed countries to be very critical to success in the war against poverty and the attainment of sustainable development. UN ونحن نرى أن دور البلدان المتقدمة النمو حيوي للغاية لنجاح الحرب ضد الفقر ولتحقيق التنمية المستدامة.
    In our globalizing yet divided world, the most important war we must fight is the war against poverty. UN وفي عالمنا الساعي إلى العولمة رغما عن انقساماته، تعتبر أهم حرب لا بد أن نشنها هي الحرب ضد الفقر.
    One of the main challenges in the war against poverty was how to take advantage of globalization and escape marginalization. UN وإن أحد التحديات الرئيسية في الحرب ضد الفقر هو كيفية الاستفادة من العولمة وتفادي التهميش.
    As is well known, Lesotho is one of the least-developed countries. It is in recognition of that fact that we are committing a considerable proportion of our meagre resources to the war against poverty. UN كما هو معروف، ليسوتو واحدة من أقل البلدان نموا، واعترافا بتلك الحقيقة، نحن ملتزمون بتخصيص جانب كبير من مواردنا الشحيحة لشن الحرب ضد الفقر.
    I consider the war on poverty to be of great importance in that context. UN وأنا أعتبر أن الحرب ضد الفقر ذات أهمية كبيرة في ذلك السياق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more