"الحرب ضد المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • war against drugs
        
    • war on drugs
        
    • the fight against drugs
        
    The war against drugs and the criminal organizations which traffic in them will not be effective without joint action by all concerned parties. UN إن الحرب ضد المخدرات والقضاء على عصاباتها لا يتم إلا عــن طريــق عمــل جماعـي مع العديد من الجهات المعنية بهذا الشأن.
    Success in the war against drugs will contribute to a successful outcome in the fight against terror and crime. UN وسيسهم نجاح الحرب ضد المخدرات في الوصول إلى خاتمة ناجحة فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة.
    I am convinced that the world is losing the war against drugs. UN وإنني مقتنع بأن العالم يخسر الحرب ضد المخدرات.
    Fighting the war on drugs, one brutality case at a time. Open Subtitles نحن نخوض الحرب ضد المخدرات ونواجه حالة قاسية تلو الأخرى
    For all the money they're throwing at the war on drugs... Open Subtitles بالنسبة لكل الاموال، فهم ينفقونها كلها على الحرب ضد المخدرات
    Finally, I invoke the tears of all the mothers and youths of the world who have been sacrificed in the fight against drugs or through their use. UN وأستشهد، أخيرا، بدموع كل أمهات العالم وشبابه الذين سقطوا ضحايا الحرب ضد المخدرات أو بسبــب تعاطيها.
    Finally, we propose a world treaty of judicial cooperation in the war against drugs and terrorism which must have no frontiers. UN وأخيرا، نقترح وضع معاهدة عالمية للتعاون القضائي في الحرب ضد المخدرات واﻹرهاب، هذه الحرب التي يجب ألا يكون لها حدود.
    But, without a significant reduction in supply, it was impossible to make much progress in the war against drugs. UN غير أنه بدون إنقاص ملموس في العرض يظل مستحيلا، إحراز تقدم كبير في الحرب ضد المخدرات.
    Fortunately, the prevailing new climate of political cooperation in the war against drugs can now make possible better coordination of efforts and exchange of intelligence for more effective action. UN ولحسن الحظ، يمكن لمناخ التعاون السياسي الجديد السائد في مجال الحرب ضد المخدرات أن ييسر تنسيق الجهود وتبادل المعلومات على نحو أفضل من أجل المزيد من الفعالية في أعمال المكافحة.
    22. In November l992, the Government announced that the Police Department would be strengthened in l993, and that the police would work in closer cooperation with the Customs Department in the war against drugs. UN ٢٢ - وأعلنت الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ أن إدارة الشرطة سيجري تعزيزها في عام ١٩٩٣، وأن الشرطة ستعمل في تعاون وثيق مع إدارة الجمارك في الحرب ضد المخدرات.
    12. She reiterated the commitment of the countries on whose behalf she spoke to the closest possible cooperation with the United Nations system and with other Member States in the war against drugs. UN ٢١ - وأكدت مجددا على التزام البلدان، التي تحدثت بالنيابة عنها، بالتعاون على أوثق وجه ممكن مع منظومة اﻷمم المتحدة ومع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في الحرب ضد المخدرات.
    Fifty years ago, we Costa Ricans, in a spirit of solidarity, disarmed ourselves and placed ourselves on a footing of peace; today, we call for international cooperation in this new framework of shared security to pursue the war against drugs. UN قبــل خمسين عاما، عمدنا نحن أبناء كوستاريكا، بروح من التضامن، إلى تجريد أنفسنا من السلاح وسلوك طريق السـلام؛ واليوم، ندعو إلى قيام تعاون دولي في هذا اﻹطار الجديد من اﻷمن المشترك من أجل متابعة الحرب ضد المخدرات.
    23. However, subregional, regional and international cooperation was the only way to halt the spread of the drug scourge. In 1996, Israel would be hosting an international conference on the theme " The war against drugs in an era of peace " and hoped to share its knowledge and experience with other countries on that occasion. UN ٢٣ - واستدرك قائلا إنه لا يمكن وضع حد لاستفحال آفة المخدرات إلا بفضل التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي، وأشار إلى أن إسرائيل ستستضيف، في العام القادم، مؤتمرا دوليا حول موضوع " الحرب ضد المخدرات في عهد السلام " وهي تأمل أن يكون مناسبة لتقتسم معارفها وخبرتها مع البلدان اﻷخرى.
    81. The Government has taken steps to strengthen the Police Department and to arrange for it to work in closer cooperation with the Customs Department in the war against drugs, forming joint police-customs sea patrols. UN ٨١ - اتخذت الحكومة خطوات لتعزيز إدارة الشرطة والترتيب ﻷن تعمل بالتعاون الوثيق مع إدارة الجمارك في الحرب ضد المخدرات وذلك بتنظيم دوريات بحرية مشتركة بين الشرطة والجمارك.
    The war on drugs cannot be fought on the cheap. UN ولا يمكن خوض الحرب ضد المخدرات بثمن زهيد.
    Political indignation and national pontificating will not facilitate what we all want, which is a decisive victory in the war on drugs. UN فالاستنكار السياسي وتلقين الــدروس الوطنية لن ييسرا ما ننشده جميعا، ألا وهو تحقيق نصــر حاسم في الحرب ضد المخدرات.
    The same strategy of international cooperation that must guide the war on drugs should also shape the methods we use to fight money laundering and arms smuggling. UN وإن نفس استراتيجية التعاون الدولي التي ينبغي أن توجه الحرب ضد المخدرات ينبغي أن تشكل أيضا اﻷساليب التــي نستخدمهــــا لمكافحـــة غسل اﻷموال وتهريب اﻷسلحة.
    - Because the war on drugs, poverty, And terror were too low stakes for you? Open Subtitles لأنّ الحرب ضد المخدرات والفقر لا تحقق لك ما يكفي؟
    The entire United Nations system must be activated in the fight against drugs. UN وينبغي تنشيط منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في الحرب ضد المخدرات.
    His delegation hoped that the results would lead to concrete actions in fulfilment of the commitments undertaken at the twentieth special session and help identify new challenges and priorities in the fight against drugs and related crimes. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تسفر النتائج عن إجراءات ملموسة للوفاء بالالتزامات المتعهد بها في الدورة الاستثنائية العشرين والمساعدة على تحديد التحديات والأولويات الجديدة في الحرب ضد المخدرات وما يتصل بها من جرائم.
    Fierce competition will render virtually impossible environmental conservation, however urgent, however vital in the true meaning of the word, as well as the fight against drugs and crime; greater respect for human rights will be compromised. UN والتنافس الشرس سيجعل المحافظة على البيئة دربا من المستحيل، مهما كان ذلك عاجلا أو حيويا بمعناه الصحيح، وكذلك الحرب ضد المخدرات والجريمة؛ وسيصبح الاحترام اﻷكبر لحقوق اﻹنسان محل مساومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more