"الحرب في البوسنة" - Translation from Arabic to English

    • war in Bosnia
        
    • the Bosnia War
        
    • Bosnian War
        
    He also enlisted as a volunteer during the war in Bosnia and works from Albania to strengthen terrorist structures. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل كمتطوع أثناء الحرب في البوسنة ويعمل على تعزيز الهياكل الإرهابية انطلاقا من ألبانيا.
    The ordeal of the war in Bosnia brought lessons of global importance. UN إن محنة الحرب في البوسنة أتت بدروس ذات أهمية عالمية.
    Many of them have participated in the war in Bosnia and Herzegovina on the Muslim side. UN وشارك الكثيرون منهم في الحرب في البوسنة والهرسك إلى جانب المسلمين.
    The role of women was additionally disturbed during the war in Bosnia and Herzegovina by the entry of militarism into everyday life. UN وتم الإخلال بشكل إضافي بدور المرأة خلال الحرب في البوسنة والهرسك عن طريق دخول النزعة العسكرية في الحياة اليومية.
    the Bosnia War Crimes Chamber has jurisdiction over four categories of war crimes, crimes against humanity and genocide cases. UN ولدى دائرة جرائم الحرب في البوسنة ولاية على أربع فئات من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية.
    We accepted the unjust peace offer in order to halt the war in Bosnia and Herzegovina. UN لقد قبلنا عرض السلام الجائر لكي نوقف الحرب في البوسنة والهرسك.
    Of course, the first goal should be to stop the war in Bosnia and Herzegovina. UN وبطبيعة الحال، ينبغي أن يكون الهدف اﻷول وقف الحرب في البوسنة والهرسك.
    In fact, many victims of the war in Bosnia and Herzegovina, who had been the main targets of rape, were in Croatia as refugees. UN والواقع أن كثيرات من ضحايا الحرب في البوسنة والهرسك، ممن كن الهدف الرئيسي للاغتصاب، وفدن إلى كرواتيا كلاجئات.
    The proposed reinforcements would not alter the fact that UNPROFOR cannot by itself end the war in Bosnia and Herzegovina. UN والتعزيزات المقترحة لن تغير الواقع، وهو أن قوة الحماية لا تستطيع وحدها انهاء الحرب في البوسنة والهرسك.
    Text of principles agreed to Friday at Geneva as the basis for talks on ending the war in Bosnia: UN نص المبادئ المتفق عليها في جنيف يوم الجمعة كأساس للمحادثات الرامية إلى إنهاء الحرب في البوسنة:
    The war in Bosnia and Herzegovina began as a result of plans for territorial aggrandizement and the nationalistic intolerance unleashed in that context. UN لقد بدأت الحرب في البوسنة والهرسك نتيجة لخطط للتوسع اﻹقليمي والتعصب القومي أطلق لها العنان في ذلك السياق.
    It goes without saying that all current efforts should be aimed at stopping the war in Bosnia and Herzegovina and at reaching a peaceful solution to the conflict. UN وغني عن القـــــول إن جميع الجهود التي تجري حاليا ينبغي أن تكون موجهــــة نحو وقف الحرب في البوسنة والهرسك، ونحو التوصـــل إلى حل سلمي للصراع.
    An end to the war in Bosnia and Herzegovina is a first and essential step. UN إن نهاية الحرب في البوسنة والهرسك خطوة أولى لا بد منها.
    Currently overshadowed by the war in Bosnia and Herzegovina, the situation in Kosovo remains tense. UN ولا تزال الحالة في كوسوفو، التي تحجبها حاليا الحرب في البوسنة والهرسك، متوترة.
    In the last few months alone, the war in Bosnia and Herzegovina has caused thousands of casualties and the destruction of entire towns and villages. UN وفي اﻷشهر القلائل اﻷخيرة وحدهـــا، أدت الحرب في البوسنة والهرسك الى وقوع آلاف اﻹصابات، والى تدمير مدن وقرى بأكملها.
    Mr. TÜRK (Slovenia): The General Assembly is meeting today to discuss the war in Bosnia and Herzegovina. UN تجتمع الجمعية العامة اليوم من أجل مناقشة الحرب في البوسنة والهرسك.
    It is extremely regrettable that the international community has so far been unable to stop the war in Bosnia and Herzegovina. UN ومما يؤسف له أشد اﻷسف أن المجتمع الدولي عجــــز حتـــــى اﻵن عــن وقف الحرب في البوسنة والهرسك.
    The war in Bosnia and Herzegovina has deteriorated from clear-cut Serb aggression against Muslims and Croats to a conflict between all three sides. UN لقد تردت الحرب في البوسنة والهرسك من عدوان صربي واضح على المسلمين والكروات إلى صراع بين اﻷطراف الثلاثة.
    The crisis in the former Yugoslavia, and especially the war in Bosnia and Herzegovina, is one of the most depressing episodes of our time. UN إن اﻷزمة في يوغوسلافيا سابقا، وبخاصة الحرب في البوسنة والهرسك، أحد أكثر اﻷحداث كآبة في عصرنا.
    I must reiterate our deep concern over the perpetuation of the war in Bosnia and Herzegovina, the threat of a spill-over and a wider destabilization of our region. UN ولا بد لي أن أكرر شعورنا بالقلق العميق حيال استمرار الحرب في البوسنة والهرسك، وخطر اتساع رقعتها وتزعزع الاستقرار على نطاق أكبر في منطقتنا.
    the Bosnia War Crimes Chamber deals with a very high volume of cases. UN وتبت دائرة جرائم الحرب في البوسنة في مجموعة كبيرة من القضايا.
    49. So far as the pilot study on the issue of systematic rape is concerned, the Commission obtained from the Bosnian War Crimes Commission all their information identified as relating to this issue (listing 126 victims, 113 incidents, 252 alleged perpetrators, 73 witnesses and 100 documents). UN ٤٩ - وفيما يتعلق " بالدراسة النموذجية عن مسألة الاغتصاب المنهجي " ، حصلت اللجنة من لجنة جرائم الحرب في البوسنة على جميع المعلومات التي ثبتت صلتها بهذه المسألة )وتضم القائمة ١٢٦ ضحية و ١١٣ حادثا، و ٢٥٢ من الفاعلين المفترضين و ٧٣ شاهدا، و ١٠٠ وثيقة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more