"الحرب من المتفجرات" - Translation from Arabic to English

    • ERW
        
    • of War
        
    • War to
        
    • war are
        
    The request further indicates that Serbia also faces contamination by other explosive remnants of War (ERW). UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن صربيا تواجه كذلك تلوثاً بسبب مخلفات الحرب من المتفجرات الأخرى.
    :: Provision of technical advice to 90 per cent of the national authorities' requests for assistance in clearing ERW and UXO UN :: إسداء المشورة التقنية فيما يتعلق بنسبة 90 في المائة من الطلبات المقدمة من السلطات الوطنية للحصول على المساعدة في إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات والذخائر غير المنفجرة
    Clearance Mines / other ERW Borkou UN التطهير من الألغام/مخلفات الحرب من المتفجرات الأخرى
    Unexploded ordnance, explosive remnants of War and landmines claimed the lives of a further 27 children and injured another 46. UN وتسببت الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية في إزهاق أرواح 27 طفلا وجرح 46 آخرين.
    In 2010, the Government introduced a ninth Millennium Goal -- to reduce the impact of explosive remnants of War on development. UN وفي عام 2010، اعتمدت الحكومة هدفا تاسعا من أهداف الألفية للحد من أثر مخلفات الحرب من المتفجرات على التنمية.
    However, wherever weapons systems have been deployed and utilized, there is a likely threat from explosive remnants of War to the population. Those remnants are also a potential source of bulk explosives for the construction of improvised explosive devices. UN ولكن حيثما تم نشر نظم للأسلحة واستخدامها، يحتمل أن تشكل مخلفات الحرب من المتفجرات تهديداً للسكان.كما أن هذه المخلفات هي مصدر محتمل لمواد التفجير المستخدمة في تركيب أجهزة التفجير المحلية الصنع.
    :: UNMAS coordinates United Nations advocacy in support of international legal instruments related to landmines and ERW and the human rights of persons affected by them. UN وتنسق الدائرة دعوة الأمم المتحدة إلى دعم الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات وحقوق الإنسان للأشخاص المتضررين منها.
    It should be noted that when cluster munition remnants are combined with mines or other types of ERW then the operational approach taken will need to be adjusted to suit the contamination mix. UN وتجدر الإشارة إلى أنه عندما تمتزج هذه الذخائر بالألغام أو أنواع أخرى من مخلفات الحرب من المتفجرات يتطلب الأمر تكييف النهج العملي مع تركيبة التلوث.
    GGE: MOTAPM/ERW UN فريق الخبراء الحكوميين: الألغـام غير الألغام المضادة للأفراد/مخلفات الحرب من المتفجرات
    Protection of the civilian population through the marking, clearance, removal or destruction of mines and explosive remnants of War (ERW), including cluster munition remnants. UN حماية السكان المدنيين من خلال وضع علامات على الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات بما في ذلك مخلفات الذخائر العنقودية ونزعها وإزالتها أو تدميرها
    In the context of international cooperation, I would like to make positive reference to Egypt's continued efforts to work with its international partners to develop and enhance its capabilities in the fields of the detection and removal of landmines and other explosive remnants of War (ERW). UN وفي إطار التعاون الدولي أيضا، أود أن أشير بإيجابية إلى استمرار نشاط مصر في التعاون مع مختلف الشركاء الدوليين لتطوير قدراتها وتعزيز إمكاناتها في مجال كشف وإزالة الألغام الأرضية وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات.
    Call on parties to armed conflict, States and other relevant actors to provide assistance for the care, rehabilitation and economic and social reintegration of victims of ERW and their families and communities. UN دعوة أطراف النـزاع المسلح والدول والفاعلين الآخرين ذوي الصلة إلى تقديم المساعدة من حيث العناية بضحايا مخلفات الحرب من المتفجرات وإعادة تأهيلهم وإدماجهم اقتصادياً واجتماعياً وكذلك أسر هم ومجتمعاتهم المحلية.
    4. In paragraph 2, the issue of non-discrimination against or among cluster munition victims or between cluster munition victims and other victims of armed conflict/ERW was discussed. UN 4- ونوقشت في سياق الفقرة 2 مسألة عدم ممارسة التمييز ضد ضحايا الذخائر العنقودية أو فيما بينهم، أو بين ضحايا الذخائر العنقودية وغيرهم من ضحايا نزاع مسلح/مخلفات الحرب من المتفجرات.
    Call on parties to armed conflict, States and other relevant actors to provide technical, financial, material or human resources assistance to facilitate the marking, clearance, removal or destruction of mines and ERW. UN دعوة أطراف النـزاع المسلح والدول وغيرها من الأطراف الفاعلة المعنية إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية والمادية أو المساعدة بالموارد البشرية وذلك بهدف تيسير وضع العلامات على الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات أو تطهيرها أو إزالتها أو تدميرها.
    Call on parties to armed conflict, States and other relevant actors to provide assistance for the care, rehabilitation and economic and social reintegration of victims of ERW and their families and communities. UN دعوة أطراف النـزاع المسلح والدول وغيرها من الأطراف الفاعلة المعنية إلى تقديم المساعدة المتعلقة بالعناية بضحايا مخلفات الحرب من المتفجرات وأُسرهم ومجتمعاتهم المحلية وإعادة تأهيلهم وإدماجهم اقتصادياً واجتماعياً.
    According to the information received from the local authority in Hajjah, YEMAC is expecting that three of the 27 districts could be contaminated by mined and ERW in this Governorate. UN وتشير المعلومات الواردة من السلطة المحلية في الحجة، إلى أن المركز اليمني التنفيذي لمكافحة الألغام يتوقع أن تكون ثلاثة أقاليم من أصل الأقاليم السبعة والعشرين ملوثة بالألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات في هذه المحافظة.
    Mine action encompasses several dimensions, all of which must be taken into account in order to address the full range of problems posed by ERW contamination. UN 16 - وتشمل الإجراءات المتعلقة بالألغام عدة أبعاد، لا بد من أخذها جميعاً بعين الاعتبار من أجل التصدي الكامل لمجموعة المشاكل التي يسببها التلوث بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    The existing information indicates that the prevalence of mines and explosive remnants of War in Chad has been understated. UN وتشير المعلومات الموجودة إلى أنه تم التقليل من شأن انتشار الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات في تشاد.
    Education about the dangers of mines and other explosive remnants of War is crucial to prevent casualties. UN والتوعية بأخطار الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات أمر بالغ الأهمية لمنع وقوع إصابات.
    Despite these efforts, the prevalence of mines and explosive remnants of War in Chad has been understated. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، فإن انتشار الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات لا يُقدَّر حق قدره.
    As mentioned in its first and second national reports, his Government had issued instructions on the management of explosive remnants of War to enable their swift clearance, removal or destruction by the Ministry of National Defence, as well as the implementation of relevant provisions of the Protocol in the event that explosive remnants of War were produced in the country's territory in the future. UN وقد أصدرت حكومته، كما جاء في تقريريها الوطنيين الأول والثاني، تعليمات بشأن إدارة مخلفات الحرب من المتفجرات لتيسير سرعة إزالتها أو التخلص منها أو تدميرها من قبل وزارة الدفاع الوطني، فضلاً عن تنفيذ أحكام البروتوكول ذات الصلة في حالة وجود مخلفات حرب من المتفجرات في أراضي بلده في المستقبل.
    Moreover, the States in control of the areas affected by explosive remnants of War are to clear, remove and destroy such remnants and take all feasible measures to protect civilians from the risk and effects of explosive remnants of War. UN وزيادة على ذلك، على الدول التي تسيطر على مناطق متضررة بمخلفات الحرب من المتفجرات تطهير وإزالة تلك المتفجرات وتدميرها، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية المدنيين من مخاطر وآثار مخلفات الحرب من المتفجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more