"الحرة في" - Translation from Arabic to English

    • Free
        
    • freely in
        
    • Libre de
        
    • unencumbered
        
    • free-market
        
    The project run by the Free University of Berlin, which addressed mental health problems in the Gaza strip, has been completed. UN وتم إنجاز المشروع الذي تديره الجامعة الحرة في برلين، والذي عمل على معالجة مشاكل الصحة العقلية في قطاع غزة.
    The best known case is Mauritius' Free trade areas. UN وتوجد أشهر الحالات في مناطق التجارة الحرة في موريشيوس.
    We live in a post-apartheid world, with a Europe of Free nations and the Middle East peace process a reality rather than a slogan. UN ونحن نعيش اليوم في عالم ما بعد الفصل العنصري. واﻷمم الحرة في أوروبا وعملية السلام في الشرق اﻷوسط حقائق لا مجرد شعارات.
    All parties must be allowed to participate freely in Process-related activities without fear of harassment or reprisal. UN ويجب السماح لكل الأطراف بالمشاركة الحرة في الأنشطة المرتبطة بالعملية بدون خوفٍ من المضايقات أو الانتقام.
    Doctor honoris causa, Université Libre de Bruxelles, 1994. UN الدكتوراة الفخرية من الجامعة الحرة في بروكسل، ١٩٩٤.
    He noted the progress made towards deeper regional integration and efforts to achieve the Free Trade Area in 2008. UN وأشار إلى التقدم المحرز نحو تعميق التكامل الإقليمي والجهود المبذولة لإنشاء منطقة التجارة الحرة في عام 2008.
    The three regional communities aim to complete the first phase of their integration efforts, a Free trade area, within the next three years. E. South-South cooperation UN وتهدف المجتمعات الإقليمية الثلاثة إلى استكمال المرحلة الأولى من جهود تكاملها، والتي تتمثل في إنشاء منطقة للتجارة الحرة في غضون السنوات الثلاث المقبلة.
    2009- Participation in selection committees in France and the Free University of Brussels, Belgium UN عضو في لجان تعيين أكاديميين في فرنسا وفي جامعة بروكسل الحرة في بلجيكا
    The conclusion of the Doha Round would create new opportunities for growth and strengthen a world partnership to make greater use of Free trade in the development process. UN فإن اختتام جولة الدوحة من شأنه إيجاد فرص جديدة للنمو وشراكة عالمية قوية لزيادة استخدام التجارة الحرة في عملية التنمية.
    In the Freedom House World Freedom of the Press Report 2009, Guyana is listed as a Free Press country. UN وتصنَّف غيانا ضمن البلدان ذات الصحافة الحرة في تقرير حرية الصحافة الصادر عن دار الحرية في عام 2009.
    Former employees from Free zones' textile companies in the 1990s have specialized in the production of underwear for the local market. UN فقد تخصص موظفون سابقون في شركات النسيج بالمناطق الحرة في التسعينات في إنتاج الألبسة الداخلية للسوق المحلية.
    The advantage of Free market economies is that all countries benefit from greater access to global markets. UN وتتمثل ميزات اقتصادات السوق الحرة في استفادة جميع البلدان من الوصول على نطاق أوسع للأسواق العالمية.
    In Asia, the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) has accelerated the implementation of its Free trade area in goods and started work on liberalizing trade in services. UN وفي آسيا، أسرعت رابطة أمم جنوب شرق آسيا في تنفيذ منطقة التجارة الحرة في السلع وبدأت تعمل على تحرير التجارة في الخدمات.
    In the South Pacific, several countries have formed and implemented a Free trade area within the Melanesian Spearhead Group. UN وفي جنوب المحيط الهادئ ، قامت عدة بلدان بتشكيل وتنفيذ منطقة للتجارة الحرة في إطار مجموعة الرواد الميلانيزية.
    - To begin establishing a Free trade zone in the region, which they regard as a first and important step in the creation of a unified economic space; UN اعتبار العمل على تشكيل منطقة للتجارة الحرة في المنطقة، خطوة أولى وهامة في إنشاء منطقة اقتصادية موحدة؛
    The same sea today unifies Free countries in blossoming trade, political cooperation and people-to-people contacts. UN أما اليوم فإن البحر نفسه يوحد البلدان الحرة في ازدهار للتجارة وتعاون سياسي وصلات بين البشر.
    The long-term benefits deriving from the Free trade of goods and services and from the Free flow of capital and information are generally accepted. UN فمن المقبول بشكل عام أن للعولمة منافع طويلة اﻷجل ناتجة عن التجارة الحرة في السلع والخدمات وعن التدفق الحر لرأس المال والمعلومات.
    National sovereignty resides in the people, and is exercised through democratic instruments deciding and participating freely in the construction and improvement of the nation’s economic, political, and social system. UN والسيادة القومية للشعب الذي يمارسها من خلال اﻷجهزة الديمقراطية في اتخاذ القرار والمشاركة الحرة في إنشاء وتطوير النظام الاقتصادي والسياسي والاجتماعي لﻷمة.
    Foremost among those obligations is the withdrawal of Israel's army of occupation from the inhabited Palestinian areas, namely the cities, villages and refugee camps in order for our people to be able to participate freely in the elections. UN وفـي مقدمتها انسحاب جيش الاحتلال الاسرائيلي من المناطق المأهولة بالسكان، أي من المدن والقرى والمخيمات، حتى يتسنى لشعبنا المشاركة الحرة في العملية الانتخابية.
    In accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, a Member State must neither promulgate nor enforce any law, regulation or measure whose extraterritorial effects jeopardize the sovereignty of another Member State, since every nation has the sovereign right to participate freely in the international financial and commercial systems. UN وانطلاقا من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، يجب أن تمتنع كل دولة عضو عن سن أو تطبيق قوانين أو قواعد أو تدابير تُلحق تأثيراتها الضرر خارج حدودها الوطنية بسيادة أية دولة أخرى، حيث أن لكل دولة الحق السيادي في المشاركة الحرة في النظم المالية والتجارية الدولية.
    Françoise Thys-Clement (Belgium), Pro-Rector, Université Libre de Bruxelles UN فرانسواز تيس - كليمان (بلجيكا)، أستاذة - رئيسة، الجامعة الحرة في بروكسل
    In accordance with the aforementioned resolution, $49,242,762 was allocated from unencumbered balances in the special account of the United Nations Transition Assistance Group, $18,156,200 from unencumbered balances in the special account of the United Nations Iran-Iraq Military Observer Group and $82,601,038 from authorized retained savings in the General Fund. UN ووفقا للقـرار آنف الذكر، نقــل إلى الصنـدوق مبلــغ 762 242 49 دولارا من الأرصدة الحرة في الحساب الخاص لفريـق الأمـم المتحـدة للمساعدة فــي فترة الانتقال ومبلغ 200 156 18 دولار من الأرصدة الحرة في الحساب الخاص لفريق مراقبي الأمــــم المتحـــدة العسكريين لإيران والعراق ومبلغ
    To encourage free-market oriented, sustainable and responsible development within Armenia and Karabakh. UN وتشجيع التنمية المستدامة المسؤولة الموجهة نحو السوق الحرة في أرمينيا وكاراباخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more