"الحرس المدني" - Translation from Arabic to English

    • the Civil Guard
        
    • the Guardia Civil
        
    • civil guards
        
    • Civil Guard's
        
    • the police
        
    • a Civil Guard
        
    • and Civil Guard
        
    The Education Office of the Civil Guard provides training on the third Plan on Equal Opportunities at the different centres. UN ومن جهة أخرى، قامت رئاسة تعليم الحرس المدني بإحالة المواد المتصلة بالخطة الثالثة لتكافؤ الفرص إلى المراكز المختلفة.
    During the transfer from Figueras to Madrid, the Civil Guard officers inflicted numerous blows on Josu Arkauz with the palm of the hand, especially to his head. UN فقد سدد رجال الحرس المدني إلى خوسو أركاوز، خلال نقله من فيغيراس إلى مدريد، ضربات عديدة بكف اليد خاصة إلى رأسه.
    Most of these attacks have not been reported to the Civil Guard, since the papers of the victims are not in order. UN ولم يبلغ الحرس المدني بمعظم هذه الاعتداءات، نظراً لعدم حيازة المجني عليهم لأوراق سليمة.
    It is also contrary to the right to access to public service in the Guardia Civil, which must be performed in conditions of equality. UN كما يتنافى مع الحق في الخدمة العامة في صفوف الحرس المدني وهي خدمة يجب أداؤها في ظل المساواة.
    In its judgement of 30 September 1998, the Supreme Court decided to reduce the civil guards' prison sentence to one year. UN وقررت المحكمة العليا في حكمها الصادر في 30 أيلول/سبتمبر 1998، تخفيف الحكم بالسجن على ضباط الحرس المدني لمدة عام واحد.
    The majority of the incidents were not brought to the attention of the Civil Guard, since the papers of the victims were not in order. UN ولم يبلغ الحرس المدني بمعظم هذه الحوادث، نظراً لعدم حيازة المجني عليهم لأوراق سليمة.
    He adds that the pardon accorded to the torturers encourages the practice of torture within the Civil Guard. UN ويضيف قائلاً إن العفو عن القائمين بالتعذيب إنما يشجع ضباط الحرس المدني على ممارسته.
    He again alludes to the falsehood of the statements made by Isabel Pernas and the irregularities in the statements and identifications made by the Civil Guard. UN ويشير مرة أخرى إلى كذب أقوال إيزابيل بيرناس وإلى مخالفة الأصول القانونية في شهادة الحرس المدني وفي تعرفه إليه.
    The National Police and the Civil Guard also have internal disciplinary rules whereby officers who subject detainees to any form of degrading or humiliating treatment are severely punished. UN ولدى جهاز الشرطة الوطني وجهاز الحرس المدني قوانين تأديبية تهدف إلى المعاقبة بشدة على أي سلوك مُهين أو مُذلّ للأشخاص المحتجزين قد يسلكه أفراد الشرطة.
    According to the source, the Civil Guard might have been responsible for the alleged disappearance. UN وحسب المصدر، قد يكون الحرس المدني مسؤولاً عن الاختفاء المزعوم.
    Fifth, there is no cause-effect relationship between the rescue made by the Civil Guard officers and Mr. Sonko's death. UN خامساً، لا توجد علاقة سببية بين عملية الإنقاذ التي قام بها أفراد الحرس المدني ووفاة السيد سونكو.
    In light of this, the Chief of the Civil Guard of Ceuta considers in his report that the State party has already complied with all the Committee's recommendations. UN وفي ضوء ما تقدم، يعتبر آمر الحرس المدني في سبتة في تقريره أن الدولة الطرف قد امتثل بالفعل لجميع توصيات اللجنة.
    Beforehand, the Civil Guard officers had punctured all the migrants' dinghies except that of the woman. UN وقبل ذلك، كان ضابطا الحرس المدني قد ثقبا زوارق المهاجرين المطاطية باستثناء قارب المرأة.
    So then one of the Civil Guard officers jumped into the water, while the other watched from the boat. UN ثم قفز أحد ضابطي الحرس المدني في البحر في حين ظل الآخر يتابع الموقف من الزورق.
    Beforehand, the Civil Guard officers had punctured all the migrants' dinghies except that of the woman. UN وقبل ذلك، كان ضابطا الحرس المدني ثقبا زوارق المهاجرين المطاطية باستثناء القارب الخاص بالمرأة.
    So then one of the Civil Guard officers jumped into the water, while the other watched from the boat. UN ثم قفز أحد ضباط الحرس المدني في البحر في حين ظل الآخر يتابع الموقف من المركب.
    He also visited the central prison of Goma and the detention facilities of the Civil Guard and the Gendarmerie. UN كذلك قام بزيارة سجن غوما المركزي ومرافق احتجاز الحرس المدني والدرك.
    The disappearances were allegedly perpetrated by the Guardia Civil and occurred in 1947 and 1949. UN وزُعم أن اختفاءهما قد حدث في عامي 1947 و1949 على يد الحرس المدني.
    The disappearances were allegedly perpetrated by the Guardia Civil and occurred in 1947 and 1949. UN وزُعم أن اختفاءهما قد حدث في عامي 1947 و1949 على يد الحرس المدني.
    The State party adds that it was the civil guards themselves who requested the pardon. UN وتضيف الدولة الطرف بأن ضباط الحرس المدني هم الذين طلبوا العفو بأنفسهم.
    In addition, the Spanish Civil Guard's vessel was close to the shore, as can be confirmed in the sequence of a video recorded by closed-circuit cameras. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان زورق الحرس المدني الإسبانيين قريباً من الشاطئ، وهو ما يمكن التأكد منه من لقطة في شريط فيديو مصور بكاميرات المراقبة.
    Medical reports from this prison state that she suffered from panic attacks, anxiety, tachycardia and difficulty sleeping and on several occasions during these panic attacks she recalled what had happened in the police station. UN وتشير التقارير الطبية لذلك السجن إلى أنها تعاني أزمة هلع وقلق وخفقان القلب، وصعوبة في النوم، وأنها تتذكر في عدة مناسبات، خلال الأزمات، ما جرى من مخفر الحرس المدني.
    83. On 30 August 1997, a border policeman, a Civil Guard volunteer and four Palestinians were injured during clashes between policemen and residents of the Kalandiya refugee camp north of Jerusalem. UN ٨٣ - في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٧، أصيب شرطي حدود ومتطوع في الحرس المدني وأربعة فلسطينيين بجراح خلال مصادمات بين رجال الشرطة وسكان مخيم قلنديا شمال القدس.
    Brinker stated that hundreds of police, Border Police officers and Civil Guard volunteers had been assigned to take part in the operation to discover illegal workers and their employers. UN وذكر برنكر أنه تم تكليف المئات من ضباط الشرطة وضباط شرطة الحدود ومتطوعي الحرس المدني بالاشتراك في العملية لاكتشاف العمال غيــر القانونييــن وأرباب عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more