Moreover, current popular movements represent a risk, as they may result in the reversal of acquired gains in women's rights. | UN | علاوة على ذلك، تشكل الحركات الشعبية الحالية خطرا لأنها قد تؤدي إلى عكس المكاسب التي تحققت في مجال حقوق المرأة. |
Moreover, current popular movements represent a risk, as they may result in the reversal of acquired gains in women's rights. | UN | علاوة على ذلك، تشكل الحركات الشعبية الحالية خطرا لأنها قد تؤدي إلى عكس المكاسب التي تحققت في مجال حقوق المرأة. |
Anti-terrorism sentiments should not be used to suppress genuine popular movements. | UN | وطالب بعدم استخدام المشاعر المناهضة للإرهاب لا ينبغي لقمع الحركات الشعبية الحقيقية. |
grass-roots movements and initiatives for land reform | UN | الحركات الشعبية ومبادرات الإصلاح الزراعي |
The subprogramme will devote increasing attention to new actors and potential partners on the international scene such as grass-roots movements, advocacy groups, women's organizations, youth organizations and national and regional audiences of different cultural orientation. | UN | وسوف يعمل البرنامج الفرعي الى زيادة الاهتمام بالجهات الفاعلة الجديدة والشركاء المحتملين في المجال الدولي، مثل الحركات الشعبية وجماعات الدعوة والمنظمات النسائية ومنظمات الشباب والمشاهدين من ذوي الثقافات المختلفة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Written for human rights activists, by human rights activists, the Tribune covers the worldwide struggle for fundamental rights from the United Nations and other intergovernmental organizations, to grassroots movements. | UN | وحيث أنه يُكْتَب إلى الناشطين في حقوق الإنسان من قِبَل ناشطين في حقوق الإنسان، فإن هذا المنشور يغطي النضال من أجل الحقوق الأساسية على نطاق العالم، الذي تقوم به المنظمات، ابتداء من الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى وحتى الحركات الشعبية. |
This involves forging alliances and partnerships with various actors of civil society such as people's movements, academic institutions, and government bodies to strengthen the people's empowerment process. | UN | ويتضمن هذا إقامة تحالفات وشراكات مع مختلف العناصر الفاعلة في المجتمع المدني مثل الحركات الشعبية والمؤسسات الأكاديمية والهيئات الحكومية لتعزيز عملية تمكين الشعب. |
In 12 cantons, popular movements imposed liberal constitutions founded on the principles of sovereignty of the people and representative democracy. | UN | ففي 12 كانتونا، فرضت الحركات الشعبية دساتير تحررية تقوم على أساس مبادئ السيادة الشعبية والديمقراطية النيابية. |
Revulsion against terrorism should not therefore be used for political ends to suppress genuine popular movements striving for freedom and self-determination. | UN | ولذا لا ينبغي أن تُستغل النقمة ضد الإرهاب لأغراض سياسية في قمع الحركات الشعبية الصادقة من أجل الحرية وتقرير المصير. |
The popular movements and changes witnessed throughout the Arab world in recent months bore witness to the aspirations of populations everywhere to freedom, independence and democracy. | UN | كما أن الحركات الشعبية والتغييرات التي شهدها جميع أنحاء العالم العربي في الأشهر الأخيرة دليل على تطلعات السكان في كل مكان إلى الحرية والاستقلال والديمقراطية. |
It is also supporting its member States in harnessing the power of popular movements in the region into effective and positive political and social transformation. | UN | وما برحت أيضاً تدعم دولها الأعضاء لتسخير قوة الحركات الشعبية في المنطقة لتصبح تحولاً سياسياً واجتماعياً فعالاً وإيجابياً. |
Another security- and human rights-related topic is the Internet, especially these days, when it has come to play such an important role in democratization by enabling political discussion and mobilizing popular movements. | UN | ويتمثل موضوع آخر يرتبط بالأمن وحقوق الإنسان في الإنترنت، ولا سيما في هذه الأيام، في وقت تقوم فيه الشبكة بهذا الدور الهام في تحقيق الديمقراطية بتمكين المناقشة السياسية وتعبئة الحركات الشعبية. |
69. Those popular movements were challenging the conventional definitions of State, market and civil society and the relations between them. | UN | 69 - تلك الحركات الشعبية عصية على التعريفات التقليدية للدولة والسوق والمجتمع المدني، والعلاقات فيما بينها. |
Women had also effected change through their participation in popular movements against alcohol, drug trafficking and gambling and in favour of environmental protection. | UN | كما أحدثت المرأة تغييرا عبر مشاركتها في الحركات الشعبية المناوئة لتعاطي المُسكرات والاتجار بالمخدرات والقمار، والتي تعمل على حماية البيئة. |
In many countries of the region, stability rather than development has become an imperative to be achieved through the use of State force to repress popular movements and quell the voices of protest against the violation of rights. | UN | وفي العديد من بلدان المنطقة، أصبح الاستقرار عوضا عن التنمية هو الهدف الذي يتعين تحقيقه عن طريق استخدام قوة الدولة لقمع الحركات الشعبية وإسكات أصوات الاحتجاج على انتهاك الحقوق. |
The subprogramme will devote increasing attention to new actors and potential partners on the international scene such as grass-roots movements, advocacy groups, women's organizations, youth organizations and national and regional audiences of different cultural orientation. | UN | وسوف يعمل البرنامج الفرعي الى زيادة الاهتمام بالجهات الفاعلة الجديدة والشركاء المحتملين في المجال الدولي، مثل الحركات الشعبية وجماعات الدعوة والمنظمات النسائية ومنظمات الشباب والمشاهدين من ذوي الثقافات المختلفة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
By deepening United Nations involvement with, and responsiveness to, the concerns of grass-roots movements and non-governmental organizations, support for the United Nations can be strengthened from the ground up, as Governments feel the urging of their people for a truly effective and universal United Nations. | UN | فبتعميق اهتمام اﻷمم المتحدة باهتمامات الحركات الشعبية والمنظمات غير الحكومية وبتجاوبها مع هذه الاهتمامات، يمكن دعم اﻷمـم المتحدة من القاعدة إلى القمة، حيث تشعر الحكومات بما تحثها عليه شعوبها من العمل على جعل اﻷمم المتحدة فعالة وعالمية حقا. |
61. grass-roots movements in the poor rural areas of the Appalachian Mountains of the United States are working against a history of domestic exploitation, colonialism and landlessness, including: | UN | 61 - تعمل الحركات الشعبية في المناطق الريفية الفقيرة في جبال الآبالاش في الولايات المتحدة الأمريكية لتصحيح تاريخ طويل من الاستغلال المحلي والاستعمار وفقدان الأرض بما في ذلك: |
Input and knowledge gained by participation in CSW and the Women's Major Group of CSD were used as tools by members of the Organization to empower women in the grassroots movements, Self Help Programs and other activities related to health of women and children. | UN | واستخدم أعضاء المنظمة الإسهامات والمعارف المستمدة من المشاركة في لجنة وضع المرأة والفريق الرئيسي للنساء في لجنة التنمية المستدامة كأدوات لتمكين المرأة في الحركات الشعبية وبرامج العون الذاتي وأنشطة أخرى تتعلق بصحة المرأة والطفل. |
As Asia’s recent history shows, authoritarian regimes tend to open up in response to a combination of grassroots movements and gradual top-down reforms. North Koreans may well be prepared to provide the former, but whether the government is prepared to do its part remains highly uncertain, to say the least. | News-Commentary | على الرغم من عيوبها فإن مبادرات مثل مجمع كايسونج تساعد في بناء بيئة من التعاون والثقة. وكما يُظهِر تاريخ آسيا الحديث فإن الأنظمة الاستبدادية تميل إلى الانفتاح في الاستجابة لمزيد من الحركات الشعبية والإصلاحات التدريجية من أعلى إلى أسفل. ولعل بوسعنا أن نتوقع أن يكون أهل كوريا الشمالية مستعدين لتوليد الحركات الشعبية، ولكن من غير المؤكد ما إذا كانت الحكومة على استعداد لتنفيذ المطلوب منها. |
20. Many new cooperative enterprises are sponsored and initially supported by broad people's movements such as farmers' organizations, other self-employed associations, trade unions, women's organizations and associations formed by the elderly, immigrants or minorities. | UN | ٢٠ - يتمتع كثير من الشركات التعاونية الجديدة بالرعاية والدعم اﻷولي من الحركات الشعبية الواسعة النطاق مثل منظمات المزارعين وغيرها من رابطات العاملين المستقلين ونقابات العمال والرابطات النسائية التي يشكلها المسنون أو المهاجرون أو اﻷقليات. |