"الحركات المتمردة" - Translation from Arabic to English

    • rebel movements
        
    • rebel groups
        
    • rebel movement
        
    • insurgent movements
        
    Occasional sporadic fighting among the rebel movements was also reported. UN كما وقعت اشتباكات متفرقة من حين لآخر فيما بين الحركات المتمردة.
    This has even resulted, in certain cases, in partial alliances with rebel movements. UN وقد أسفر هذا في بعض الحالات حتى عن إقامة تحالفات جزئية مع الحركات المتمردة.
    Mr. Ralfe added that he was concerned that legitimate business, particularly in developing countries, should not be damaged by laudable attempts to reduce income from flowing into the coffers of rebel movements. UN وأضاف السيد رالف أنه حريص على عدم تضرر اﻷعمال التجارية المشروعة، ولا سيما في البلدان النامية، بالمحاولات الجديرة بالثناء الرامية إلى الحد من تدفق الدخل إلى خزائن الحركات المتمردة.
    The Secretary-General's reports to the Security Council have indicated that the rebel movements are the ones that carried out those attacks. UN وقد أشارت تقارير الأمين العام أمام مجلس الأمن إلى أن الحركات المتمردة هي التي نفذت تلك الهجمات.
    Rather than hurling criticisms and accusations of human rights violations, pressure should be exerted on the rebel groups to encourage them to go to Libya and continue peace negotiations. UN وبدلا من توجيه الانتقادات والاتهامات المتصلة بانتهاك حقوق الإنسان، يستحسن الضغط على الحركات المتمردة من أجل تشجيعها على الذهاب إلى ليبيا ومتابعة مفاوضات السلام.
    The nature of the financial and political support received by the rebel movement is still not known with any certainty. UN وليس ثمة معلومات مؤكدة عن الدعم المالي والتأييد السياسي اللذين تستفيد منهما الحركات المتمردة.
    The representative of Chad expressed similar concerns over the activities of rebel movements within his country's territory. UN وأعرب ممثل تشاد عن قلق مشابه إزاء أنشطة الحركات المتمردة داخل أراضي بلده.
    6.6 To refrain from offering support and facilities to rebel movements. UN الكف عن تقديم الدعم والتسهيلات إلى الحركات المتمردة.
    Three further requests for urgent action were addressed to the rebel movements concerning a total of 25 victims. UN ووجهت ثلاثة نداءات عاجلة إلى الحركات المتمردة بخصوص ما مجموعه 25 ضحية.
    (xv) The Fanjak area was used as a supply base and guarded by a joint force from rebel movements comprising 18 military cars. UN ' 15` استُخدمت منطقة فنجاك قاعدة للإمداد تحرسها قوة مشتركة من الحركات المتمردة تضم 18 سيارة عسكرية.
    In this regard, a strong message must be sent to the Government of the South to immediately refrain from rendering such support to the rebel movements. UN وفي هذا الصدد، يجب توجيه رسالة شديدة اللهجة إلى حكومة جنوب السودان كي تُحجم فورا عن تقديم مثل هذا الدعم إلى الحركات المتمردة.
    As of Friday, 8 June 2013, it was continuing to provide political, military and logistical support to rebel movements in Darfur, Southern Kordofan and Blue Nile. We would like to draw your attention to the following evidence: UN واستمرت في تقديم الدعم السياسي والعسكري واللوجستي لتلك الحركات المتمردة من دارفور وجنوب كردفان والنيل الأزرق حتى يوم الجمعة الموافق الثامن من الشهر الجاري وفيما يلي نود أن نضع بين أيديكم الأدلة التالية.
    :: The Government of South Sudan is also evacuating the wounded of the rebel movements. Some 175 persons wounded in recent operations are being treated in hospitals located in Waw, Bentiu and Juba in South Sudan; UN وتقوم حكومة الجنوب بإخلاء جرحى الحركات المتمردة ويتلقى الآن مائة وخمسة وسبعون من جرحى العمليات الأخيرة علاجهم بمستشفيات في مدن واو، بانتيو وجوبا بدولة جنوب السودان.
    The delay in implementing the Doha Document has heightened collective frustration and serves as propaganda for rebel movements, which have cast doubt on the sincerity of the Government's commitment to peace. UN وأدى التأخير في تنفيذ وثيقة الدوحة إلى مضاعفة الإحباط الجماعي، فيما استخدمت الحركات المتمردة ذلك كأداة للدعاية، وهذا ما يُلقي بظلال الشك على صدق التزام الحكومة بالسلام.
    In November 2011, all four rebel movements united to form the Sudan Revolutionary Front (SRF). UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، توحدت الحركات المتمردة الأربع جميعا لتشكل الجبهة الثورية السودانية.
    216. More importantly, he has stated that he maintains contacts with rebel movements and members of SRF. UN 216 - والأهم من ذلك أنه أفاد بأنه يقيم اتصالات مع الحركات المتمردة ومع أعضاء الجبهة الثورية السودانية.
    She also articulated three demands, including the provision of protection by the United Nations, representation of internally displaced persons in the political process, and Security Council involvement in uniting the rebel movements. UN وقدمت أيضا ثلاث مطالبات، منها توفير الحماية من جانب الأمم المتحدة، وتمثيل المشردين داخليا في العملية السياسية، ومشاركة مجلس الأمن في توحيد الحركات المتمردة.
    40. Throughout Darfur increasing banditry, criminality and vehicle hijacking have accompanied the fragmentation of rebel movements and the increasing discontent of Arab tribal militias. UN 40 - وفي جميع أرجاء دارفور، رافق تشرزم الحركات المتمردة وازدياد الاستياء لدى ميليشيات القبائل العربية، ازدياد في اللصوصية، والإجرام واختطاف المركبات.
    The possibility therefore existed that the recoilless and spotting rifles could have been taken unbeknownst to the Government of the Libyan Arab Jamahiriya as a consequence of the instability of the time, and then later passed on to rebel movements. UN ولذلك يقوم احتمال أن تكون البنادق عديمة الارتداد وبنادق تحكيم الرمي قد أخذت من غير علم الحكومة الليبية نتيجة عدم الاستقرار في ذاك الحين ، ثم أعطيت فيما بعد إلى الحركات المتمردة.
    RCD/ML, RCD/National and MLC had formerly been part of FLC, which consisted of all the rebel groups backed by Uganda, and were fighting in the Equateur and Orientale provinces. UN ولا تزال المعارك متواصلة في مقاطعة إكواتور والمقاطعة الشرقية بواسطة التجمع/حركة التحرير والتجمع/الجناح الوطني، وحركة تحرير الكونغو، وقد كان ثلاثتهم متحدين في إطار جبهة تحرير الكونغو التي كانت تضم الحركات المتمردة المدعومة من أوغندا.
    During the preparation of this report, a Comprehensive Ceasefire Agreement was signed on 7 September 2006 at Dar-es-Salaam between the Government of Burundi and Agathon Rwasa's FNL, the last active rebel movement. UN وخلال إعداد هذا التقرير، وُقع اتفاق بوقف شامل لإطلاق النار بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنيةبزعامة أغاثون رواسا، وهي آخر الحركات المتمردة النشطة، في 7 أيلول/سبتمبر 2006 في دار السلام.
    Regarding Darfur, he said it was crucial that the Council urge the insurgent movements to join the peace process in Doha. UN وفيما يتعلق بدارفور، قال إنـه من المهم أن يحـث المجلس الحركات المتمردة على الانضمام إلى عملية السلام في الدوحـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more