"الحركات غير الموقعة" - Translation from Arabic to English

    • non-signatory movements
        
    • nonsignatory movements
        
    I also demand that the non-signatory movements lay down their arms and commit fully to the peace process. UN كما أطالب بأن تتخلى الحركات غير الموقعة على الوثيقة عن أسلحتها وتلتزم كل الالتزام بعملية السلام.
    Any delay in doing so, the participants argued, would only reinforce the opposition to the agreement among the non-signatory movements and their supporters. UN وذهب المشاركون إلى أن أي تأخير في ذلك لن يؤدي إلا إلى تعزيز المعارضة للاتفاق في صفوف الحركات غير الموقعة وأنصارها.
    The United Nations calls on the non-signatory movements to cease hostilities and join the peace negotiations. UN وتدعو الأمم المتحدة الحركات غير الموقعة للاتفاق إلى وقف الأعمال العدائية والانضمام إلى مفاوضات السلام.
    However, a number of leading personalities of the non-signatory movements did not attend the opening session. UN إلا أن عددا من الشخصيات القيادية في الحركات غير الموقعة لم يحضر الجلسة الافتتاحية.
    (xiii) Recognized the regional initiative by Chad, Eritrea and the Libyan Arab Jamahiriya in facilitating efforts aimed at bringing cohesion among the nonsignatory movements in furtherance of the peace process for Darfur; UN 13 - اعترف بالمبادرة الإقليمية لكل من تشاد وإريتريا والجماهيرية العربية الليبية لتسهيل الجهود الرامية إلى تحقيق التجانس ما بين الحركات غير الموقعة والدفع قدما بعملية السلام في دارفور؛
    He urged the Security Council to ensure the success of those efforts by influencing the non-signatory movements to come to the negotiating table as soon as possible in order to restore peace and security in Darfur. UN وحث مجلس الأمن على ضمان نجاح تلك الجهود من خلال التأثير على الحركات غير الموقعة على الاتفاق للجلوس إلى طاولة المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل استعادة السلام والأمن في دارفور.
    The Commission expressed deep concern about the continued military posture of the non-signatory movements and stressed that they and the Government of the Sudan must commit themselves to a negotiated settlement. UN وأعربت اللجنة عن عميق القلق إزاء تمسك الحركات غير الموقعة بموقفها العسكري، وأكدت أنه لا بد لتلك الحركات ولحكومة السودان من الالتزام بالتوصل إلى تسوية عن طريق المفاوضات.
    The report includes a call on the non-signatory movements to cease hostilities and join the forward march towards peace. UN وتضمن التقرير دعوة الحركات غير الموقعة على الاتفاق لوقف الأعمال العدائية واللحاق بركب السلام.
    Other members regarded the non-signatory movements' refusal to join the peace process and continued pursuit of a regime change as a major obstacle to the implementation of the Doha Document and called for the imposition of sanctions against those who impeded the peace process. UN واعتبر أعضاء آخرون أن رفض الحركات غير الموقعة الانضمام إلى عملية السلام واستمرار سعيها إلى تغيير النظام يمثل عقبة رئيسية أمام تنفيذ وثيقة الدوحة، ودعوا إلى فرض عقوبات ضد من يعرقلون عملية السلام.
    He informed the Council of the activities of the Government's Rapid Support Forces and armed militia groups, as well as attacks by the non-signatory movements on Government forces, which had resulted in an escalation of violence in the region. UN وقد أبلغ المجلسَ عن الأنشطة التي قامت بها قوات الدعم السريع التابعة للحكومة والميليشيات المسلحة، فضلا عن الهجمات التي شنتها الحركات غير الموقعة ضد القوات الحكومية، مما أدى إلى تصعيد العنف في المنطقة.
    16. Without the inclusion of the non-signatory movements in the peace process, the prospects for continuing hostilities in Darfur remain real. UN 16 - وبدون إشراك الحركات غير الموقعة في عملية السلام، تظل احتمالات استمرار الأعمال العدائية أمراً واقعياً.
    An assessment of participants' responses found that a broad cross-section supports the Doha Document, but has concerns about the slow pace of implementation and the lack of involvement by the non-signatory movements. UN وتبين من تقييم لردود المشاركين أن قطاعا كبيرا منهم يؤيد الوثيقة ولكن لديه مخاوف من بطء إيقاع التنفيذ وعدم مشاركة الحركات غير الموقعة على الوثيقة.
    They noted concern about the absence of support for the Document on the part of the non-signatory movements and doubt about the willingness of the Government to follow through faithfully on its commitments. UN وأبدى المحاورون القلق إزاء عدم تأييد الحركات غير الموقعة للوثيقة وتشككوا في استعداد الحكومة للقيام بتنفيذ التزاماتها بدقة.
    Some progress has been made since December 2007, especially towards the unification of the non-signatory movements. UN وقد أُحرز بعض التقدم منذ كانون الأول/ديسمبر 2007، لا سيما نحو توحيد الحركات غير الموقعة للاتفاق.
    In that context, there is not yet a critical mass of non-signatory movements ready to proceed to substantive negotiations or to attend a meeting similar to that held in Arusha in August 2007. UN وفي ذلك السياق لم تتحقق بعد كتلة حرجة لاجتماع الحركات غير الموقعة للاتفاق تكون مستعدة للشروع في مفاوضات جوهرية أو لحضور اجتماع مماثل لذلك المعقود في أروشا في آب/أغسطس 2007.
    There are, however, areas of divergence, as some leaders of the non-signatory movements refuse to accept the Agreement as a basis for renewed negotiations. UN غير أن ثمة تباينا في الآراء، إذ إن بعض قادة الحركات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور رفضت قبول هذا الاتفاق كأساس لإجراء مفاوضات جديدة.
    There are, however, areas of divergence, as some leaders of the non-signatory movements refuse to accept the Agreement as a basis for renewed negotiations. UN غير أن ثمة تباينا في الآراء، إذ إن بعض قادة الحركات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور رفضت قبول هذا الاتفاق كأساس لإجراء مفاوضات جديدة.
    There are, however, still areas of divergence, as some leaders of the non-signatory movements refuse to accept the Agreement as a basis for renewed negotiations. UN لكن لا تزال هناك مجالات اختلاف في الرأي، حيث يرفض بعض قادة الحركات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور قبول الاتفاق باعتباره أساسا لاستئناف المفاوضات.
    The Special Envoys also proposed to convene a meeting from 3 to 5 August with leading personalities of the non-signatory movements in Arusha, United Republic of Tanzania, in an effort to facilitate preparations for negotiations. UN كما اقترح المبعوثان الخاصان عقد اجتماع في الفترة من 3 إلى 5 آب/أغسطس مع قيادات الحركات غير الموقعة على اتفاق سلام في أروشا بجمهورية تنزانيا المتحدة، في جهد يستهدف تيسير الأعمال التحضيرية للمفاوضات.
    With regard to increasing the inclusiveness of the peace process, the prospect of negotiations commencing between the Government and major nonsignatory movements, who continued to advocate for the overthrow of the central Government, appear unlikely in the near term. UN وفي ما يتعلق بتوسيع نطاق المشاركة في عملية السلام بإشراك الجميع فيها، فمن غير المرجح أن يتحقق في المدى القريب احتمالُ البدء في إجراء مفاوضات بين الحكومة وكبرى الحركات غير الموقعة على الاتفاق التي ما زالت تدعو إلى الإطاحة بالحكومة المركزية.
    On 24 July, the Joint African Union-United Nations Special Representative for Darfur and Head of UNAMID, Mohamed Ibn Chambas, briefed the Council on the volatile security situation in Darfur and his efforts as Joint Chief Mediator to reinvigorate the Darfur peace process, including mediation efforts with nonsignatory movements. UN وفي 24 تموز/يوليه، قدم محمد بن شمباس، الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ورئيس العملية المختلطة، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية غير المستقرة في دارفور والجهود التي يبذلها بوصفه كبير الوسطاء المشترك لتنشيط عملية السلام في دارفور، بما في ذلك جهود الوساطة مع الحركات غير الموقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more