This comment goes not so much to article 15 as to the question of whether or in what circumstances the consent given by an insurrectional movement may bind the State for the purpose of article 30. | UN | ولا يعود هذا التعليق على المادة ١٥ بقدر ما يعود على مسألة ما إذا كان يجوز أن تكون الموافقة التي تعطيها الحركة التمردية ملزمة للدولة ﻷغراض المادة ٣٠، والظروف التي يجوز فيها ذلك. |
It would be useful to specify the degree of proximity or the time-frame required for the conduct of an insurrectional movement that became the new Government of a State to be considered an act of that State. | UN | وأضافت أن من المفيد تحديد درجة القرب أو الإطار الزمني الذي يعتبر فيه سلوك الحركة التمردية التي تصبح حكومة جديدة للدولة فعلا صادرا عن تلك الدولة. |
Article 15. Attribution to the State of the act of an insurrectional movement which becomes the new Government of a State or which results in the formation of a new State | UN | المادة ١٥ - تحميل الدولة فعل الحركة التمردية التي تصبح الحكومة الجديدة للدولة أو تسفر عن تكوين دولة جديدة |
1. The act of an insurrectional movement which becomes the new government of a State shall be considered as an act of that State. | UN | ١ - يعتبر فعل الحركة التمردية التي تصبح الحكومة الجديدة لدولة ما فعلا صادرا عن هذه الدولة. |
The Government of the Sudan reiterates once again its call upon the international community to bring pressure to bear on the rebel movement to abide by and fully respect the current ceasefire so as to allow the smooth and unimpeded delivery of relief supplies to the affected population and to achieve durable and lasting peace. | UN | وتدعو حكومة السودان مرة أخرى المجتمع الدولي إلى الضغط على الحركة التمردية كي تلتزم بوقف إطلاق النار الساري حاليا وتمتثل له امتثالا كاملا بما يتيح تقديم اﻹمدادات الغوثية بسلامة وبدون عراقيل إلى السكان المتضررين وإحلال سلام مستمر ودائم. |
2. The conduct of an organ of an insurrectional movement whose action results in the formation of a new State shall be considered an act of the new State under international law. | UN | ٢ - يعتبر فعل الحركة التمردية التي تسفر أعمالها عن تكوين دولة جديدة فعلا صادرا عن الدولة الجديدة بمقتضى القانون الدولي. |
42. She queried the apparently open-ended link established in draft article 10 between the conduct of an insurrectional movement and the responsibility of a new State which emerged from it. | UN | 42 - وتساءلت عن حكمة الصلة التي تبدو وكأنها لا نهاية لها والتي يقررها مشروع المادة 10 بين سلوك الحركة التمردية ومسؤولية الدولة الجديدة التي تتمخض عنها تلك الحركة. |
As to the exceptional cases, it was important to distinguish between the exceptional case in which the insurrectional movement succeeded in becoming the Government of the targeted State, on the one hand, and cases in which the insurrectional movement became part of a national reconciliation Government, on the other hand. | UN | وفيما يتعلق بالحالتين الاستثنائيتين، من اﻷهمية التمييز بين الحالة الاستثنائية التي تنجح فيها الحركة التمردية في أن تصبح الحكومة المستهدفة، من ناحية، والحالات التي تصبح فيها الحركة التمردية جزءا من حكومة المصالحة الوطنية من ناحية أخرى. |
417. The Special Rapporteur proposed that the exception should only be limited to " the conduct of an organ of an insurrectional movement " which was " established " ; it should not apply to the uncoordinated conduct of its supporters. | UN | ٤١٧ - واقترح المقرر الخاص أن يقتصر الاستثناء على " تصرف جهاز الحركة التمردية " الذي كان " قائما " ؛ وينبغي ألا ينطبق على التصرف غير المنسق لمناصريها. |
2. Paragraph 1 is without prejudice to the attribution to a State of any other conduct which is related to that of the organ of the insurrectional movement and which is to be considered as an act of that State by virtue of articles 5 to 10. | UN | ٢ - لا تخل الفقرة ١ بتحميل الدولة أي تصرف آخر متصل بتصرف جهاز الحركة التمردية ويتعين اعتباره فعلا صادرا عن الدولة بموجب المواد ٥ إلى ١٠. |
3. Similarly, paragraph 1 is without prejudice to the attribution of the conduct of the organ of the insurrectional movement to that movement in any case in which such attribution may be made under international law. | UN | ٣ - كذلك لا تخل الفقرة ١ بتحميل الحركة التمردية تصرف جهاز هذه الحركة في أي حالة يكون هذا التحميل فيها ممكنا بمقتضى القانون الدولي. |
2. The act of an insurrectional movement whose action results in the formation of a new State in part of the territory of a pre-existing State or in a territory under its administration shall be considered as an act of the new State. | UN | ٢ - يعتبر فعل الحركة التمردية التي تسفر أعمالها عن تكوين دولة جديدة في جزء من إقليم دولة موجودة من قبل أو في إقليم خاضع ﻹدارتها فعلا صادرا عن الدولة الجديدة. |
(a) The insurrectional movement succeeds in becoming the new Government of that State; or | UN | )أ( تنجح الحركة التمردية في أن تصبح الحكومة الجديدة لتلك الدولة؛ أو |
(j) Article 14: Conduct of organs of an insurrectional movement/ Article 15: Attribution to the State of the act of an insurrectional movement which becomes the new Government of a State or which results in the formation of a new State | UN | )ي( المادة ١٤: تصرفات أجهزة حركة تمردية/المادة ١٥: تحميل الدولة فعل الحركة التمردية التي تصبح الحكومة الجديدة للدولة أو تسفر عن تكوين دولة جديدة |
(j) Article 14: Conduct of organs of an insurrectional movement/Article 15: Attribution to the State of the act of an insurrectional movement which becomes the new Government of a State or which results in the formation of a new State | UN | )ي( المادة ١٤: تصرفات أجهزة حركة تمردية/المادة ١٥: تحميل الدولة فعل الحركة التمردية التي تصبح الحكومة الجديدة للدولة أو تسفر عن تكوين دولة جديدة |
The definition of “insurrectional movement” | UN | تعريف " الحركة التمردية " |
272. The commentary declines to attempt any definition of an “insurrectional movement”, on the ground that this is a matter for the international law of personality rather than of responsibility. | UN | ٢٧٢ - يمتنع التعليق عن محاولة تعريف " الحركة التمردية " ، على أساس أن تعريفها هو مسألة من مسائل القانون الدولي المتعلق بالشخصية لا بالمسؤولية)١٨٠(. |
This definition of “dissident armed forces” would appear to reflect, in the context of the Protocols, the essential idea of an “insurrectional movement”, but even a movement which clearly possessed all the characteristics listed in article 1, paragraph 2 would not necessarily be regarded as having international legal personality. | UN | وقد يبدو أن هذا التعريف ﻟ " القوات المسلحة المنشقة " إنما يعبر في سياق البروتوكولين عن الفكرة اﻷساسية ﻟ " الحركة التمردية " ، ولكن حتى لو كانت الحركة تملك بوضوح كل الخصائص المعددة في الفقرة ٢ من المادة ١، فإنها لا تعتبر بالضرورة ذات شخصية قانونية دولية. |
This horrible crime represents yet another example of disregard on the part of the rebel movement for the provisions of the Rome Agreement it signed last November with the Government under the auspices of the United Nations and within the framework of the Joint Technical Committee for Humanitarian Affairs. | UN | وهذه الجريمة الفظيعة تعطي مثالا آخر على استهتار الحركة التمردية بأحكام اتفاق روما الذي وقعته مع الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي تحت رعاية اﻷمم المتحدة وفي إطار اللجنة التقنية المشتركة للشؤون اﻹنسانية. |