"الحركة الوطنية لكوت ديفوار" - Translation from Arabic to English

    • MPCI
        
    • Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire
        
    • Patriotic Movement of Côte d'Ivoire
        
    In addition, the report indicates that MPCI is holding prisoners, but gives no indication of their number. UN وعلاوة على ذلك، تشير البعثة في تقريرها إلى أن الحركة الوطنية لكوت ديفوار تحتجز أشخاصا لم تحدد عددهم.
    Both groups came on the scene almost simultaneously, and later than MPCI. UN وظهرت الجماعتان كلتاهما على الساحة في نفس الوقت تقريبا، وبعد ظهور الحركة الوطنية لكوت ديفوار.
    The two groups appeared on the scene almost simultaneously, and later than the Patriotic Movement of Côte d'Ivoire (MPCI). UN وظهرت الجماعتان على الساحة بشكل متزامن تقريبا، وبعد ظهور الحركة الوطنية لكوت ديفوار.
    The leaders of MPCI, however, saw the Government as lacking legitimacy and accused it of serving the interests of its supporters to the detriment of the country. UN غير أن زعماء الحركة الوطنية لكوت ديفوار رأوا أن الحكومة تفتقر إلى الشرعية واتهموها بخدمة مصالح مؤيديها على حساب البلد.
    (c) Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI) UN (ج) الحركة الوطنية لكوت ديفوار
    Notwithstanding the efforts of the leadership of MPCI, there was pilfering. UN فرغم الجهود التي بذلتها قيادة الحركة الوطنية لكوت ديفوار وقعت حالات سرقة.
    These efforts culminated in the signing by MPCI on 17 October 2002 of a ceasefire agreement, which was subsequently accepted by President Gbagbo in an address to the nation on the same day. UN وتوجت هذه الجهود بتوقيع الحركة الوطنية لكوت ديفوار اتفاقا لوقف إطلاق النار في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قبله بعد ذلك الرئيس غباغبو في خطاب وجهه إلى الأمة في اليوم نفسه.
    The Lomé talks subsequently stalled, however, as MPCI insisted on the resignation of President Gbagbo, a review of the Constitution and the holding of fresh elections, while the Government demanded that the rebels disarm and honour their commitment to preserve the territorial integrity of the country. UN بيد أن محادثات لومي توقفت بعد ذلك بسبب إصرار الحركة الوطنية لكوت ديفوار على استقالة الرئيس غباغبو، وإجراء استعراض للدستور، وعقد انتخابات جديدة، في حين طالبت الحكومة المتمردين بنـزع أسلحتهم والوفاء بالالتزام الذي تعهدوا به فيما يتعلق بالحفاظ على السلامة الإقليمية للبلد.
    MPCI 46. The initial strength of MPCI was estimated at some 800 combatants. UN 46 - قدّر قوام الحركة الوطنية لكوت ديفوار في بدايته بما يقرب من 800 محارب.
    Thus far, MPCI has observed the ceasefire, with the exception of a number of incidents, particularly along the ceasefire line, of uncontrolled activity. UN وإلى حدّ الآن تحترم الحركة الوطنية لكوت ديفوار اتفاق وقف إطلاق النار، فيما عدا بعض الحوادث التي جدّت بالخصوص على طول خطّ وقف إطلاق النار والتــي تمثلت في أنشطة لم تتم السيطرة عليها.
    The extent to which their activities are coordinated with MPCI remains unclear, although MPCI claims to speak on behalf of all three. UN بيد أنّه لايزال من غير الواضح مدى التنسيق في أنشطتهما مع الحركة الوطنية لكوت ديفوار التي تدّعي أنها تنطق باسم الحركات الثلاث جميعا.
    In the north, MPCI has given assurances that it will sign a humanitarian agreement guaranteeing the free and safe access of humanitarian workers. UN وفي الشمال، أعطت الحركة الوطنية لكوت ديفوار تأكيدات بأنها ستوقع اتفاقا يتعلق بالشؤون الإنسانية يضمن الوصول الحر والمأمون للعاملين في المجال الإنساني.
    An office for the coordination of the disarmament, demobilization and reintegration programme in the northern part of the country was opened in the MPCI stronghold of Bouaké on 11 July. UN وافتتح مكتب لتنسيق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في الجزء الشمالي من البلاد في بواكي في المنطقة الحصينة التي تسيطر عليها الحركة الوطنية لكوت ديفوار.
    Allegation of disappearance and arrests in the areas controlled by MPCI UN 2 - ادعاءات بشأن حالات الاختفاء والاحتجاز في المناطق التي تسيطر عليها الحركة الوطنية لكوت ديفوار
    Government leaders and supporters, for their part, accused MPCI and other " rebel movements " of using foreign forces and committing atrocities, notably the murder of dozens of members of the gendarmerie at Bouaké. UN واتهم قادة الحكومة ومؤيدوها، من جانبهم، الحركة الوطنية لكوت ديفوار وغيرها من " حركات المتمردين " باستخدام قوات أجنبية وارتكاب أعمال وحشية، أبرزها قتل العشرات من رجال الدرك في بواكيه.
    73. Mr. Soro continued that the MPCI conflict was not against the people. UN 73 - ومضى السيد سورو قائلا إن الحركة الوطنية لكوت ديفوار ليست معادية للناس.
    They had tried hard to insulate civilians from the conflict. The objectives of the MPCI were to restore the dignity of the people of Côte d'Ivoire. UN وقد حاولت جاهدة أن تبقي المدنيين بمعزل عن الصراع والهدف الذي ترمي إليه الحركة الوطنية لكوت ديفوار هو أن ترد لشعب كوت ديفوار كرامته.
    :: Paragraph 125 of the mission report states: " Since the arrival of the French forces at Bouaké, it has been observed that the MPCI combatants are making efforts to avoid acts of looting " . UN :: تؤكد البعثة في الفقرة 125 من تقريرها أنه " لوحظ منذ وصول القوات الفرنسية إلى بواكيه أن مقاتلي الحركة الوطنية لكوت ديفوار يبذلون جهودا للحيلولة دون وقوع أعمال نهب " ؟
    By the end of September, the rebel forces had consolidated their hold on the northern half of the country and were operating under the umbrella of a political movement calling itself the Patriotic Movement of Côte d'Ivoire (MPCI). UN وبحلول نهاية أيلول/سبتمبر، كانت القوات المتمردة قد عززت قبضتها على النصف الشمالي من البلد وأخذت تعمل تحت مظلة حركة سياسية تطلق على نفسها اسم الحركة الوطنية لكوت ديفوار.
    4. Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI)a UN 4- الحركة الوطنية لكوت ديفوار(أ)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more