"الحركة بين" - Translation from Arabic to English

    • movement between
        
    • movement among
        
    • traffic between
        
    Eleject did not provide sufficient evidence to establish that a movement between these two currencies was due to the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولم تقدم الشركة دليلاً كافياً على أن الحركة بين هاتين العملتين كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلالها.
    movement between the southern, middle and northern parts of the West Bank remained problematic. UN إلا أن الحركة بين جنوب الضفة الغربية ووسطها وشمالها ظلت تواجه المصاعب.
    This enables an investigation into the probability of movement between different States. UN ويؤدي هذا الأمر إلى التمكن من دراسة احتمال الحركة بين مختلف الدول.
    movement between the three main areas and the various enclaves is controlled by an increasingly restrictive permit system. UN وتخضع الحركة بين المناطق الرئيسية الثلاث ومختلف الجيوب إلى نظام تصاريح ما فتئ يزداد تقييدا.
    139. The measures taken by the Taliban during the period under review clearly indicate that they have realized that support for their movement among the population of Afghanistan has eroded further during the period under review. UN ٩٣١ - وتشير التدابير التي اتخذتها حركة طالبان أثناء الفترة قيد الاستعراض بوضوح إلى أن قادتها أدركوا أن التأييد الذي كانت تحظى به الحركة بين السكان اﻷفغانيين قد انحسر أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Typically, Governments agree bilaterally on the routes on which traffic will be carried, often involving traffic between one or more specific gateways in the home country and one or more gateways in the foreign country. UN ومن المعهود أن تتفق الحكومات بشكل ثنائي على خطوط السير التي تتم عليها الحركة، وكثيراً ما يشمل ذلك الحركة بين نقطة دخول وخروج محددة أو أكثر في بلد المنشأ ونقطة دخول وخروج أو أكثر في البلد الأجنبي.
    Controls of movement between northern and southern Mitrovica have been lifted. UN وقد رفعت القيود التي كانت مفروضة على الحركة بين شمال ميتروفيتشا وجنوبها.
    Several of the axes of the Initiative are intended to facilitate movement between points in Bolivia and Paraguay with ports served by ocean-going vessels. UN والهدف من هذه المبادرة هو تيسير الحركة بين نقاط في باراغواى وبوليفيا وبين الموانئ التي تخدمها السفن المتجهة إلى المحيط.
    (ii) movement between jobs in the same occupational group; UN ' 2` الحركة بين أعمال في نفس الفئة المهنية؛
    Today Palestinians have free flow of movement between all major cities in Judea and Samaria, from Jenin in the north to Hebron in the south. UN وتتوفر اليوم للفلسطينيين حرية الحركة بين جميع المدن الرئيسية في يهودا والسامرة، من جنين في الشمال إلى الخليل في الجنوب.
    Further more there is little movement between the informal and formal sector. UN وتظل الحركة بين القطاعين الرسمي وغير الرسمي محدودة.
    movement between Zalingei and Nertiti was also intermittently restricted by Government security authorities citing grounds of insecurity. UN كذلك تقوم السلطات الأمنية التابعة للحكومة بتقييد الحركة بين زالنجي ونيرتيتي من حين لآخر، مبررة ذلك بانعدام الأمن.
    We welcome the progress that has been made in establishing freedom of movement between the entities since the signing of the Peace Agreement. UN إننا نرحب بالتقدم الذي تحقق في توطيد حرية الحركة بين الكيانات منذ التوقيع على اتفاق السلام.
    movement between the ICA and the rest of Lebanon was strictly controlled; crossings were closed frequently causing considerable difficulties for the inhabitants. UN وتخضع الحركة بين منطقة السيطرة الاسرائيلية وبقية لبنان لرقابة شديدة وتغلق نقاط العبور بصورة متكررة مما يسبب صعوبات جمة للسكان.
    movement between the ICA and the rest of Lebanon was strictly controlled; crossings were closed frequently. UN وتخضع الحركة بين منطقة السيطرة الاسرائيلية وبقية لبنان لرقابة شديدة وتغلق نقاط العبور بصورة متكررة.
    movement between ICA and the rest of Lebanon was strictly controlled and ICA remained economically dependent on Israel. UN وتخضع الحركة بين منطقة السيطرة الاسرائيلية وبقية لبنان لرقابة شديدة وما زالت هـــذه المنطقة تعتمد على اسرائيل اقتصاديا.
    23.1 movement between original and final budgets UN 23-1 الحركة بين الميزانيتين الأصلية والنهائية
    23.1 movement between original and final budgets UN 23-1 الحركة بين الميزانيتين الأصلية والنهائية
    Although the number of checkpoints had decreased since 2009, thereby easing movement between population centres, access to land and resources remained limited. UN وأضافت أن عدد نقاط التفتيش أحذ يتناقص منذ عام 2009، مما يسر الحركة بين المراكز السكانية، ولكن الوصول إلى الأرض والموارد ما زال محدودا.
    Although freedom of movement between and within the entities has improved, much remains to be done to guarantee the free circulation of people and goods in the territory of Bosnia and Herzegovina. UN ومع أن حرية الحركة بين الكيانات وداخلها قد تحسﱠنت، فإنه لا يزال ينبغي عمل الكثير لضمان حركة الناس والسلع بحرية في أراضي البوسنة والهرسك.
    43. Ms. Belmihoub-Zerdani said that New Zealand's potential for advancing the cause of women should place it in the vanguard of the movement among countries worldwide. UN 43 - السيدة بلميهوب - زرداني: قالت إن طاقات نيوزيلندا الكامنة للنهوض بقضية المرأة أن تضعها في طليعة الحركة بين بلدان العالم أجمع.
    Sixth freedom rights allow the unofficial right to pick up and put down traffic between foreign States via home State (by combining third and fourth freedom rights). UN حقوق الحرية السادسة تسمح بحق غير رسمي في تحميل وإنزال الحركة بين دول أجنبية عن طريق الدولة الأصلية (بالجمع بين حقوق الحريتين الثالثة والرابعة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more