"الحركة داخل" - Translation from Arabic to English

    • movement within
        
    • movement inside
        
    • movement in
        
    • motion within
        
    movement within the West Bank has become nearly impossible. UN وقاربت الحركة داخل الضفة الغربية أن تصبح مستحيلة.
    His delegation expressed the strong belief that there should be no further restrictions on movement within the United Nations building. UN وعﱠبر عن اعتقاد وفده الشديد بعدم ضرورة فرض أي تقييدات أخرى على الحركة داخل مبنى اﻷمم المتحدة.
    The reduction in checkpoints has helped to improve freedom of movement within and between entities. UN وقد ساعد تخفيض عدد نقاط التفتيش هذه في تحسين حرية الحركة داخل الكيانين وفيما بينهما.
    During internal closures, entry to or exit from specific localities was prohibited, affecting movement within the West Bank, in particular between cities and outlying camps and villages. UN وأثناء اﻹغلاق الداخلي، كان الدخول إلى مواقع محددة والخروج منها محظورا، مما أثر على الحركة داخل الضفة الغربية، وبوجه خاص بين المدن والمخيمات والقرى.
    It should contribute to the creation of an unrestricted chain of movement for an individual from one space to another, including movement inside particular spaces, with no barriers. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في خلق سلسلة حركة غير مقيدة للشخص من حيز إلى آخر، بما في ذلك الحركة داخل فضاءات محددة، دون عوائق.
    (iv) Consideration of corridors of movement in the SDBZ. UN ' 4` النظر في ممرات الحركة داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح.
    The first three stages fit particularly well within the context of the transition to IPSAS: In order to set change in motion within an organization, a strong guiding coalition is needed. UN 88- تتناسب المراحل الثلاثة الأولى بشكل جيد داخل سياق عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية: فمن أجل إحداث التغيير مع الحركة داخل منظمة، يتعين إحداث تحالف موجه قوي.
    The equipment shall be secured against movement within the outer packaging. UN ويجب تأمين المعدة ضد الحركة داخل العبوة الخارجية.
    They agreed to allow freedom of movement within Bosnia's borders and allow displaced persons to return to their homes. UN واتفقت كذلك على السماح بحرية الحركة داخل حدود البوسنة وعلى السماح للمشردين بالعودة إلى ديارهم.
    These restrictions severely limit Palestinian vehicular and pedestrian movement, including between the Gaza Strip and the West Bank, movement within the West Bank itself, and movement between East Jerusalem and the remainder of the Occupied Palestinian Territory. UN وكل هذه القيود تحدُّ كثيراً من حركة تنقُّل المركبات والمشاة، بما في ذلك بين قطاع غزة والضفة الغربية، وكذلك الحركة داخل الضفة الغربية نفسها، وحركة التنقُّل بين القدس الشرقية وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Such claims include restriction of movement within the camp, forced self-criticisms, the prevention of contact with family members inside and outside the camp, the restriction of access to medical care and the prohibition of interaction with monitors. UN وتشمل تلك الادعاءات تقييد حرية الحركة داخل المخيم، والإجبار على انتقاد الذات، ومنع الاتصال بأفراد الأسرة داخل المخيم وخارجه، والحد من إمكانية الحصول على الرعاية الطبية، وحظر التعامل مع المراقبين.
    Nonetheless, it will make a request to the Libyan authorities for the conduct of such a visit early in 2012 or as soon as the hostilities have ceased and there is freedom of movement within the country. UN ومع هذا، فإنه سيتقدم بطلب إلى السلطات الليبية للقيام بمثل هذه الزيارة في أوائل عام 2012 أو بمجرد توقف الاعتداءات وإتاحة حرية الحركة داخل البلد.
    1. The concept of mobility includes movement within and across organizations, occupations and geographic locations. UN 1 - يتضمن مفهوم التنقل الحركة داخل وعبر المنظمات والمهن والمواقع الجغرافية.
    There has been no change in control by Turkish Forces over limited access of UNFICYP to and freedom of its movement within the fenced area of Varosha. UN ولم يحدث تغيير في سيطرة القوات التركية على سبل الوصول المحدودة المتاحة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وتحكمها في حرية الحركة داخل منطقة فاروشا المسيجة.
    Minority communities largely live in enclaves protected by KFOR, with almost no freedom of movement within Kosovo. UN وتعيش المجتمعات المحلية للأقليات في الغالب في جيوب تحميها القوى الأمنية الدولية في كوسوفو، وتكاد تكون محرومة من حرية الحركة داخل كوسوفو.
    Those attacks, together with restrictions on movement within the Occupied Territory and between it and the rest of the world, had caused losses amounting to $11.5 billion in the Palestinian economy. UN وتسببت هذه الهجمات، هي والقيود المفروضة على الحركة داخل الأراضي المحتلة وبينها وبين العالم الخارجي، في خسائر تبلغ 11.5 بليون دولار في الاقتصاد الفلسطيني.
    During internal closures, entry to or exit from specific localities was prohibited, affecting movement within the West Bank, in particular between cities and outlying camps and villages. UN وفي أثناء عمليتي اﻹغلاق الداخلي، منع الدخول إلى مواقع محددة أو الخروج منها، مما أثر على الحركة داخل الضفة الغربية، ولا سيما بين المدن والمخيمات الواقعة خارجها، والقرى.
    9. The Mission continues to enjoy full freedom of movement within the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN ٩ - ما برحت البعثة تتمتع بحرية كاملة في الحركة داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    10. The Mission continues to enjoy full freedom of movement within the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN ١٠ - ما زالت البعثة تتمتع بحرية كاملة في الحركة داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    On two occasions, Kuwaiti police officers refused to allow United Nations vehicles to cross at a gate in a fenced area, which constitutes a restriction of the Mission's freedom of movement inside the demilitarized zone. UN ورفضت الشرطة الكويتية في مناسبتين السماح لمركبات الأمم المتحدة بعبور بوابة في إحدى المناطق المسورة، وهذا يشكل تقييدا لحرية البعثة في الحركة داخل المنطقة المجردة من السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more