"الحريات الديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • democratic freedoms
        
    • democratic liberties
        
    • democratic freedom
        
    Brazil has made political, economic and social progress without compromising any of its democratic freedoms. UN لقد أحرزت البرازيل تقدماً سياسياً اقتصاديا واجتماعيا بدون التفريط في أي من الحريات الديمقراطية.
    The 1987 Constitution, which was supported by an overwhelming majority, guaranteed equality with no distinction between the sexes and proclaimed democratic freedoms. UN وجاء دستور عام 1987، الذي عرض على الاستفتاء، ليضمن المساواة دون تمييز في نوع الجنس ويجسَّد الحريات الديمقراطية.
    Mr. Nizar Nayyouf Leading member of the Independent Committees for the Defence of democratic freedoms and Human Rights in the Syrian Arab Republic UN السيد نزار نيوف من قادة اللجان المستقلة للدفاع عن الحريات الديمقراطية وحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية
    We should also promote democracy through the United Nations in order to protect human rights and expand democratic freedoms. UN وينبغي أيضا أن نعزز الديمقراطية عن طريق الأمم المتحدة بغية حماية حقوق الإنسان وتنمية الحريات الديمقراطية.
    It fully respected democratic liberties, and had made efforts to promote human rights and strengthen regional human rights cooperation. UN وتحترم فنزويلا بشكل كامل الحريات الديمقراطية وتعمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان وكذلك على تعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال.
    And that was just one of many concrete manifestations of the colonial domination that was restricting democratic freedoms in Puerto Rico. UN وما ذلك سوى مظهر واحد من المظاهر الملموسة العديدة للهيمنة الاستعمارية التي تكبِّل الحريات الديمقراطية في بورتوريكو.
    The defence of human rights necessarily involves the promotion of democratic freedoms. UN وينطوي الدفاع عن حقوق الإنسان بالضرورة على تعزيز الحريات الديمقراطية.
    It is essential that democratic freedoms be enshrined in legislation and backed up by political will. UN ومما لا غنى عنه أن تتجسد الحريات الديمقراطية في التشريعات والقوانين وأن تدعمها إرادة سياسية.
    :: With regard to the press, self-regulation was opted to serve as a major defence to democratic freedoms. UN :: وفي ما يتعلق بالصحافة، تم اختيار أسلوب التنظيم الذاتي ليشكل خط دفاع رئيسي عن الحريات الديمقراطية.
    The humanitarian operation ensured for the people of the North and East their right to live in dignity and restored democratic freedoms. UN وقد كفلت العملية الإنسانية لأهل الشمال والشرق حقهم في الحياة بكرامة وأعادت الحريات الديمقراطية.
    The democratic freedoms of expression, of association and of public organization, as well as the exercise of political rights, have been substantively strengthened. UN ولقد تعززت كثيرا الحريات الديمقراطية في التعبير، وتكوين الجمعيات والتنظيم العلني فضلا عن ممارسة الحقوق السياسية.
    However, translating democratic freedoms into their social, economic and development realities is still very difficult today. UN إلا أن ترجمـة الحريات الديمقراطية الى حقائق اجتماعية واقتصاديــة وانمائية مـا زالت أمرا بالغ الصعوبة اليوم.
    Morocco had given greater democratic freedoms to its entire people, which had resulted in an opposition party having been elected and remaining in power. UN وأكد أن المغرب منح شعبه بأسره قدرا أكبر من الحريات الديمقراطية نشأ بفضلها حزب للمعارضة جرى انتخابه وهو لا يزال ممسكا بزمام السلطة.
    He therefore asked whether it was clear to the judiciary and to government departments that constitutional restrictions of those three core democratic freedoms should be applied fully in accordance with the Covenant. UN ومن ثم، فقد استفسر السيد فلينترمان عما إذا كان القضاء والإدارات الحكومية على علم بوجوب تطبيق القيود الدستورية على تلك الحريات الديمقراطية الأساسية الثلاث على نحو يتفق تماماً مع أحكام العهد.
    I appeal to all the political stakeholders in the country, who in the past showed much resilience and resolve to bring an unfortunate past to an end, to once again rise to the challenge of consolidating democratic freedoms in Sierra Leone. UN كما أناشد جميع أصحاب المصلحة في البلد، الذين أظهروا في الماضي قدرا كبيرا من المرونة والعزم على وضع حد للماضي التعيس، بأن يواجهوا مرة أخرى التحدي المتمثل في توطيد الحريات الديمقراطية في سيراليون.
    It had also enshrined democratic freedoms in the Constitution and reformed the electoral system to increase the representation of women in parliament and in other decision-making positions. UN كذلك فإن حكومته جسَّدت الحريات الديمقراطية في الدستور وأصلحت النظام الانتخابي من أجل زيادة تمثيل النساء في البرلمان وفي المناصب الأخرى لاتخاذ القرارات.
    Expressing its solidarity and sympathy for the Syrian people, whose democratic freedoms and human rights are being systematically and brutally undermined by their own government, UN وإذ تعرب عن تضامنها وتعاطفها مع الشعب السوري، الذي تنتهك الحريات الديمقراطية وحقوق الإنسان الخاصة به بشكل منهجي ووحشي من جانب حكومته،
    The events of the past week in Burma remind us of the irrepressible human impulse to seek democratic freedoms and human rights. UN وتذكِّرنا الأحداث التي وقعت في الأسبوع الماضي في بورما بالدافع الإنساني الذي لا يقهر لالتماس الحريات الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Thus the fundamentalism that could be observed in Indonesia had to be seen as the downside of the country's attempt to introduce greater democratic freedoms. UN وهكذا فإن الأصولية التي يمكن ملاحظتها في إندونيسيا ينبغي النظر إليها على أنها الأثر الجانبي لمحاولة إندونيسيا إدخال المزيد من الحريات الديمقراطية.
    Article 10 of the Italian Constitution recognizes a foreigner's right to asylum on the territory of the Italian Republic if, in the country of origin, he or she is denied the exercise of democratic liberties provided for by the Italian Constitution. UN تعترف المادة 10 من الدستور الإيطالي بحق الأجنبي في اللجوء في إقليم الجمهورية الإيطالية، إذا أنكر عليه أو عليها في بلد الأصل، ممارسة الحريات الديمقراطية التي يقضي بها الدستور الإيطالي.
    Democracy is imperiled by terrorism on a daily basis because terrorism can exploit democratic freedom to develop. UN فالديمقراطية تتعرض لخطر الإرهاب يوميا لأن الإرهاب يمكن أن يستغل الحريات الديمقراطية لينمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more