"الحريات الدينية" - Translation from Arabic to English

    • religious freedoms
        
    • religious freedom
        
    • Religious Liberty
        
    Paying attention to religious freedoms in the Islamic Republic of Iran UN :: لفت الانتباه إلى الحريات الدينية في جمهورية إيران الإسلامية.
    There was no conflict between religious freedoms and the operation of the civil courts. UN ولا يوجد تنازع بين الحريات الدينية وعمل المحاكم المدنية.
    Activities of the Council to protect religious freedoms UN ومن أنشطة المجلس لحماية الحريات الدينية:
    D. Protection of religious freedom under the Fourth Geneva Convention 10 5 UN دال - حماية الحريات الدينية بموجب اتفاقية جنيف الرابعة 10 5
    D. Protection of religious freedom under the Fourth Geneva Convention UN دال - حماية الحريات الدينية بموجب اتفاقية جنيف الرابعة
    International Association for the Defence of Religious Liberty UN الرابطة الدولية للدفاع عن الحريات الدينية
    This article also guarantees religious freedoms and the practice of religious rites. UN كما تكفل هذه المادة الحريات الدينية وممارسة الشعائر.
    The Council established a committee for the protection of religious freedoms. UN وأنشأ المجلس لجنة لحماية الحريات الدينية.
    In the Kingdom of Thailand, our new Constitution continues to protect and to promote religious freedoms, with our Monarch serving as Defender of all Faiths. UN ففي مملكة تايلند، يواصل دستورنا الجديد حماية الحريات الدينية وتعزيزها، وملكنا يعمل مدافعا عن جميع العقائد.
    The Lao Front, among other tasks, is concerned with the protection of human rights of all ethnic groups, and religious freedoms. UN وجبهة لاو للبناء الوطني معنية، ضمن مهام أخرى، بحماية حقوق الإنسان لكل المجموعات الإثنية وبحماية الحريات الدينية.
    It welcomed the step taken to protect elderly and strengthening religious freedoms. UN ورحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها لحماية المسنين وتعزيز الحريات الدينية.
    At present, denominations are free and independent; the State recognizes and guarantees the exercise of human rights, including religious freedoms. UN واﻷديان حرة ومستقلة في الوقت الحاضر؛ وتُقر وتضمن الدولة ممارسة حقوق اﻹنسان، بما فيها الحريات الدينية.
    The State is striving to become a model of peaceful coexistence between different faiths and is committed to promoting and strengthening dialogue between different faiths and ensuring respect for religious freedoms. UN وتسعى الدولة جاهدة لأن تصبح نموذجا للتعايش السلمي بين أتباع مختلف الأديان، وهي ملتزمة بتشجيع وتعزيز الحوار بين أتباع مختلف الأديان وضمان احترام الحريات الدينية.
    Above all, freedom of expression needed to be reinforced by an emphasis on respect for religious freedoms and cultural specificities in order to reverse the tendency towards intolerance and antagonism. UN وقبل كل شيء تحتاج حرية التعبير إلى تدعيمها بالتشديد على احترام الحريات الدينية والخصوصيات الثقافية بغية عكس الاتجاه نحو عدم التسامح والعداء.
    This entitles us to invite others to follow our example and work for understanding and tolerance and respect for religious freedoms and cultural diversity, both within our country as well as at the regional and subregional levels. UN ويؤهلنا ذلك كي ندعو الآخرين إلى أن يتخذوا منا مثالا وأن يعملوا من أجل التفاهم والتسامح واحترام الحريات الدينية والتنوع الثقافي، سواء في بلدنا أو على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The police force, the Attorney General and the Ministry of Home Affairs were urged to take leadership in addressing the growing concerns relating to restrictions on religious freedoms in Tuvalu. UN كما حثتا قوة الشرطة والنائب العام ووزارة الداخلية بتولي القيادة في التصدي للمخاوف المتنامية المتصلة بالقيود المفروضة على الحريات الدينية في توفالو.
    (22) The Committee notes with regret that the delegation was unable to provide uptodate information about religious freedoms in the DPRK. UN 22) وتلاحظ اللجنة بأسف أن الوفد لم يستطع تقديم معلومات محدثة بشأن الحريات الدينية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Today, the right to religious freedom continues to be disregarded, and even violated, in certain places. UN فاليوم يستمر تجاهل الحريات الدينية وحتى انتهاكها في بعض الأماكن.
    In the case of other religions, matters relating to marriage are subject to the rules of each religion, in accordance with the principle of religious freedom which is recognized in the country. UN أما الديانات الأخرى فتخضع أمور الزواج فيها لأحكامها الخاصة وذلك في إطار الحريات الدينية المقررة في البلاد.
    Citizens enjoy full range of religious freedom. UN ويتمتع المواطنون بطائفة كاملة من الحريات الدينية.
    Rev. Johan Candelin is the Executive Director of the WEA Religious Liberty Commission and Goodwill Ambassador for the WEA. UN والقس يوهان كاندلين هو المدير التنفيذي للجنة الحريات الدينية التابعة للتحالف وهو رسول الخير للتحالف الإنجيلي.
    The WEA formed a Religious Liberty Commission in 1994 to promote religious freedom worldwide as a fundamental human right in accordance primarily with Article 18 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وقام التحالف الإنجيلي بتشكيل لجنة الحريات الدينية في عام 1994 لتعزيز الحرية الدينية على مستوى العالم بوصفها حقا أساسيا من حقوق الإنسان وفقا للمادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more