"الحرية الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic freedom
        
    • to economic
        
    • laissez-faire
        
    Our economic model is based entirely on economic freedom. UN ويستند نموذجنا الاقتصادي كليا إلى الحرية الاقتصادية.
    Expert in economic freedom and development. UN خبيرة في مجال الحرية الاقتصادية والتنمية.
    Promoting economic freedom and pursuing active policies to provide opportunities for productive employment and sustainable livelihood; UN `3` تعزيز الحرية الاقتصادية واتباع سياسات نشطة بغية توفير فرص العمالة المنتجة وتأمين أسباب الرزق على نحو مستدام؛
    The possession of property is the foundation of a person's economic freedom. UN وتشكل حيازة الممتلكات اﻷساس الذي تقوم عليه الحرية الاقتصادية للشخص.
    In the Republic of Korea, UNDP organized the first national workshop on sound governance in public and corporate sectors in collaboration with the Parliamentarians Network and the Citizens for economic freedom. UN وفي جمهورية كوريا، نظم البرنامج اﻹنمائي أول حلقة عمل وطنية بشأن اﻹدارة السليمة في القطاع العام وقطاع الشركات بالتعاون مع شبكة البرلمانيين ورابطة المواطنين من أجل الحرية الاقتصادية.
    We started the Millennium Challenge Account to reward nations that govern justly, fight corruption, invest in their people and promote economic freedom. UN وبدأنا حساب تحدي الألفية لمكافأة الدول التي تحكم بصورة عادلة وتكافح الفساد وتستثمر في سكانها وتعزز الحرية الاقتصادية.
    Such compacts were available to countries that had performed well in the areas of governance, investing in people and encouraging economic freedom. UN وهذه الاتفاقات متاحة للبلدان ذات الأداء الحسن في مجالات الإدارة والاستثمار البشري، التي تشجع الحرية الاقتصادية.
    A judicious incorporation of best practices in different policy areas could make a significant contribution to policy implementation and development. economic freedom and investing in people fostered the mobilization of domestic resources. UN كما أن الإدماج الحصيف لأفضل الممارسات في مختلف مجالات السياسات يمكن أن يشكل مساهمة هامة في تنفيذ السياسات وتطويرها، وأن الحرية الاقتصادية والاستثمار في البشر يعززان تعبئة الموارد المحلية.
    We invest in those countries that are committed to ruling justly, investing in their people and encouraging economic freedom. UN ونحن نستثمر في البلدان التي تلتزم بالحكم العادل والاستثمار في شعوبها وتشجيع الحرية الاقتصادية.
    We would also want to underscore here the three broad standards that the President has outlined as necessary elements for successful development: ruling justly, investing in people, and encouraging economic freedom. UN كما أننا نود أن نؤكد هنا على المعايير الشاملة الثلاثة التي حددها الرئيس بأنها عناصر ضرورية لنجاح التنمية, وهي: عدالة الحكم، والاستثمار في ارتقاء الفرد، وتشجيع الحرية الاقتصادية.
    We would also want to underscore here the three broad standards that the President has outlined as necessary elements for successful development: ruling justly, investing in people, and encouraging economic freedom. UN كما أننا نود أن نؤكد هنا على المعايير الشاملة الثلاثة التي حددها الرئيس بأنها عناصر ضرورية لنجاح التنمية, وهي: عدالة الحكم، والاستثمار في ارتقاء الفرد، وتشجيع الحرية الاقتصادية.
    economic freedom is seen as a good in itself, rather than as a means to development and poverty reduction. UN ويُنظر إلى الحرية الاقتصادية على أنها خير في حد ذاتها، بدلاً من اعتبارها وسيلة للتنمية والحد من الفقر.
    We also need to look at economic freedom to reduce poverty. UN وعلينا أيضا أن نلقي نظرة على دور الحرية الاقتصادية في الحد من الفقر.
    But the economic freedom extinguished by the federal Government in 1944 was currently perpetuated by the local government. UN ولكن ما تقوم به الحكومة المحلية اﻵن هو تكريس لما قامت به الحكومة الاتحادية في عام ١٩٤٤ حين قضت على الحرية الاقتصادية.
    At the same time, it wished to begin the process of exploring economic freedom. UN وفي الوقت نفسه فإنها ترغب في البدء في عملية استكشاف الحرية الاقتصادية.
    Another principle we consider it important to stress is that of article 102, which states that economic freedom is guaranteed, in so far as it is not contrary to the social interest. UN والمبدأ اﻵخر الذي نرى أهمية تأكيده يرد في المادة ٢٠١ ويقضي بكفالة الحرية الاقتصادية ما لم تتعارض مع المصلحة الاجتماعية.
    She also stated that the expansion of economic freedom of Russian women would help to liberate them from the everyday burden of domestic work. UN كما ذكرت أن توسيع نطاق الحرية الاقتصادية للمرأة الروسية من شأنه أن يساعد على تحريرها من العب اليومي لﻷعمال المنزلية.
    Wages should provide economic freedom to workers with disabilities and their families. UN ينبغي أن توفر الأجور الحرية الاقتصادية للعاملين ذوي الإعاقة ولأسرهم.
    I'm talking about economic freedom, the end of want. Open Subtitles أنا اتحدث عن الحرية الاقتصادية قمة الاهداف
    " economic freedom is guaranteed as long as it is not opposed to social interests. UN " الحرية الاقتصادية مكفولة مــا دامت غير متناقضة مع المصالح الاجتماعية.
    Moreover, it is contrary not only to economic, but also to political liberty. UN وفضلاً عن ذلك، فإنها تتعارض لا مع الحرية الاقتصادية فحسب بل والحرية السياسية أيضاً.
    The whole dogma of laissez-faire was forgotten when the time came for the State to save the international financial machinery and implement financial stimulus plans. UN ولم يُعمل بمبدأ الحرية الاقتصادية عندما حان الوقت لتنقذ الدولة الآلية المالية الدولية وتنفذ خطط الحوافز المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more