The view was expressed that parties should have complete freedom to conclude arbitration clauses and to rely on their application. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن تكون للأطراف الحرية الكاملة في إبرام بنود تحكيم والاعتماد على تطبيقها. |
provided our defense forces are given complete freedom of movement. | Open Subtitles | لقد تم أعطاء قوات الدفاع الحرية الكاملة في التصرف |
Referring to the kafalah (sponsorship) visa system, she noted that the Labour Market Act gave foreign workers complete freedom to change their jobs. | UN | ولاحظت، وهي تشير إلى نظام التأشيرة بالكفالة، أن قانون سوق العمل أعطى العمال الأجانب الحرية الكاملة في تغيير وظائفهم. |
It is important that the establishment of such zones in no way violate the generally accepted principle of the full freedom to navigate. | UN | ومن المهم ألا يؤدي إنشاء هذه المناطق بأي حال من اﻷحوال الى انتهاك مبدأ الحرية الكاملة للملاحة المقبول بصفة عامة. |
Israel must guarantee full freedom of movement and access, as it had agreed. | UN | وأضاف أنه يتعين على إسرائيل أن تكفل الحرية الكاملة في الحركة والوصول كما اتفقت عليه. |
Must be hard to get solid info with all the limitations of total freedom. | Open Subtitles | لابد أنه من الصعب الحصول على معلومات وثيقة مع كل قيود الحرية الكاملة |
The measures taken to promote complete freedom of association and to simplify the adoption of collective agreements are positive and should continue. | UN | والتدابير المتخذة لتشجيع الحرية الكاملة في تشكيل الجمعيات ولاعتماد اتفاقات جماعية تدابير إيجابية وينبغي أن تتواصل. |
Freedom of information manifested itself first of all in complete freedom to express views and publish them in writing. | UN | وتظهر حرية اﻹعلام نفسها أول اﻷمر في الحرية الكاملة للتعبير عن الرأي ونشره كتابة. |
The Government of Uzbekistan ensures complete freedom for religious organizations and does not impose restrictions on their numbers or the places in which they may operate. | UN | وتكفل حكومة أوزبكستان الحرية الكاملة للمنظمات الدينية ولا تفرض أي قيود على أعضائها أو على الأماكن التي قد يعملون فيها. |
Emphasizing the crucial importance of achieving complete freedom of movement for the civilian population and humanitarian goods and of the restoration of normal life in Sarajevo, | UN | وإذ يؤكد على ما لتحقيق الحرية الكاملة في الحركة للسكان المدنيين والسلع اﻷساسية وما للعودة الى الحياة الطبيعية في سراييفو من أهمية بالغة، |
Emphasizing the crucial importance of achieving complete freedom of movement for the civilian population and humanitarian goods and of the restoration of normal life in Sarajevo, | UN | وإذ يؤكد على ما لتحقيق الحرية الكاملة في الحركة للسكان المدنيين والسلع اﻷساسية وما للعودة الى الحياة الطبيعية في سراييفو من أهمية بالغة، |
It ended in victory, but a victory which did not bring the Polish people complete freedom. | UN | وانتهت بالنصر، ولكنه كان نصرا لم يحقق للشعب البولندي الحرية الكاملة. |
********* two week of complete freedom from school. | Open Subtitles | إن العطلة هي المرة المفضل في السنة. أسبوعين من الحرية الكاملة من المدرسة. |
Communities living in Morocco enjoy full freedom to impart to their children their own culture, religion and education. | UN | أما بالنسبة للجاليات المقيمة في المغرب، فلها الحرية الكاملة في التوجيه الثقافي والديني التربوي لأطفالها. |
Some have argued that the World Trade Organization (WTO) agreements provide full freedom for members to regulate financial services sectors, such as under " prudential carve-out " provisions. | UN | وقد ذهب البعض إلى أن اتفاقات منظمة التجارة العالمية تتيح الحرية الكاملة لأعضائها في تنظيم قطاعات الخدمات المالية في إطار أحكام مثل أحكام الاستثناء التحوطي. |
This law guarantees full freedom to artistic creativity and protects the rights of artists concerning the creation, use and diffusion of their works. | UN | ويكفل هذا القانون الحرية الكاملة لﻹبداع الفني ويحمي حقوق الفنانين فيما يتعلق باﻹبداع واستغلال ونشر أعمالهم. |
They have full freedom of movement and access to communications and inspection and other facilities necessary for them to perform their tasks. | UN | ولهم الحرية الكاملة في التنقل والوصول إلى مرافق الاتصالات والتفتيش وغيرها من المرافق الضرورية ﻹنجاز مهامهم. |
The mission has continued its engagement with representatives of the Government of South Sudan and the Ngok Dinka community to ensure the full freedom of movement of its contractors from the Sudan within the Abyei Area. | UN | وواصلت البعثة عملها مع ممثلي حكومة جنوب السودان وقبيلة دينكا نقوك لضمان الحرية الكاملة لتنقل المقاولين المتعاقدين معها من السودان إلى منطقة أبيي. |
Or a carefully crafted, monetized system of levels on the Bridge to total freedom in hopes of uncovering your godlike secret powers. | Open Subtitles | أو نظام موضوع بعناية مكون من عدة مستويات على جسر الحرية الكاملة على أمل الكشف عن قواك الخارقة |
The agreement provided for a monitoring role for UNAMSIL, full liberty for the United Nations to deploy nationwide and unimpeded movement of humanitarian workers, goods and people throughout the country. | UN | وينص الاتفاق على قيام بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بدور الرصد، وإتاحة الحرية الكاملة للأمم المتحدة لنشر قوات في جميع أنحاء البلد فضلاً عن تأمين حركة العاملين في المجال الإنساني وحركة السلع والأشخاص دون أية عوائق في شتى أنحاء البلد. |
The arbitral tribunal seems to be completely free to determine on what basis the applicable law shall be selected. | UN | ويبدو أن لدى هيئة التحكيم الحرية الكاملة في تعيين أسس اختيار القانون المنطبق. |
According to Egyptian law, marriage does not affect a woman's financial independence of her husband. A woman retains her first name and surname, which does not change after marriage, and she has complete liberty to manage and dispose of her finances, to conclude contracts and obtain loans, and to perform any other legal transaction, unimpaired by the fact of her marriage. | UN | ■ وطبقا للتشريعات المصرية لا يؤثر الزواج على المرأة فتظل ذمتها المالية مستقلة عن الذمة المالية للزوج وتظل المرأة على اسمها وبلقبها دون ما تغيير بسبب الزواج ولها الحرية الكاملة في إدارة أموالها والتصرف فيها وإبرام العقود والقروض وأية تصرفات قانونية أخرى ولا أثر للزواج على ذلك. |
With regard to the implementation of Security Council resolution 1373 concerning the financing of terrorist groups, the Government has given full latitude to banks established in the territory to monitor the names of persons and establishments transmitted by the United Nations. | UN | - على صعيد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 المتعلق بتمويل الجماعات الإرهابية، منحت الحكومة الحرية الكاملة للمصارف الموجودة في النيجر لمراقبة ما أحالته الأمم المتحدة من أسماء الأشخاص والمؤسسات. |
131. Under that provision, the judge has complete discretion to take a decision in line with the needs and the situation of the victims. | UN | 131- ويمنح هذا النص للقاضي الحرية الكاملة في اتخاذ قرار يتلاءم مع الاحتياجات ومع وضع الضحايا المعنيين. |