Firefighters were able to put out the fire that ensued. | UN | وتمكن رجال الإطفاء من إخماد الحريق الذي تلى ذلك. |
In fact, they caused the fire that destroyed this hospital. | Open Subtitles | في الواقع، سببت ذلك الحريق الذي دمر هذا المستشفى |
I've been in the hospital until today, and I almost died in the same fire that he did, which is why I never got the, you know, the chance to say goodbye. | Open Subtitles | كنت في المستشفى حتى اليوم، وكدت أموت في ذات الحريق الذي مات فيه، ولهذا لم تتسنى لي البتة، |
Could you find the report about the fire back in'08? | Open Subtitles | هل يمكنك العثور على افادات الحريق الذي حدث في 80؟ |
36. On the fire incident which resulted in the loss of 11 lives of illegal aliens who were about to be repatriated, the State Secretary for Justice said that the fire did not occur in a reception centre for asylum-seekers but in a detention centre for illegal aliens. | UN | 36- أما بشأن الحريق الذي أودى بحياة 11 شخصاً من الأجانب الذين كانوا في وضع غير قانوني وكانوا على وشك أن يعادوا إلى وطنهم، فقد قالت أمينة الدولة لشؤون العدل إن الحريق لم يندلع في مركز استقبال لملتمسي اللجوء بل في مركز احتجاز للأجانب الذين يقيمون بصورة غير قانونية. |
You still think they set the fire that killed your boy? | Open Subtitles | اذن انت ما زلت تعتقد بانهم من افتعلوا الحريق الذي قتل به فتاك |
It was lost in the fire that destroyed the compound, but my grandfather was convinced it had been found after the war. | Open Subtitles | لقد فقد في الحريق الذي دمر ذلك المعسكر لكن جدي كان مقتنعًا أنه تم العثور عليه بعد إنتهاء الحرب |
She said she'd help me find stuff out about the fire that killed my dad, and then she just disappeared. | Open Subtitles | قالت أنّها ستساعدني لتبيّن أمور بشأن الحريق الذي قتل والدي، ثم اختفت |
We are lighting a fire that will burn Rome to cinders. | Open Subtitles | نحن إضاءة الحريق الذي سوف يحرق روما إلى الرماد. |
We are lighting a fire that will burn Rome to cinders. | Open Subtitles | نحن إضاءة الحريق الذي سوف يحرق روما إلى الرماد. |
Are you saying that the fire that happened 21 years ago was not caused by a simple electrical problem, but that someone deliberately started it? | Open Subtitles | هل انت تقولين بأن الحريق الذي حدث قبل 21سنة ، لم يكن بسبب مشكلة بسيطة في الكهرباء لكن ذلك الشخص اشعله بتعمد؟ |
And don't forget that an innocent person was killed in the fire that started this whole mess. | Open Subtitles | ولا تنسي أن شخص بريء قتل في الحريق الذي بدأ كل هذه الفوضى |
The building was completely destroyed in the fire, which started in the entrance hall. | UN | ودُمر المبنى تماما في الحريق الذي بدأ من ردهة المدخل. |
But I really want to know which one of you clowns is responsible for the fire, the one that you blame | Open Subtitles | و لكنني أرغب في أن أعرف أي منكما أيها المهرجان مسئول عن الحريق الذي تلقون باللوم به |
Hey, uh, if you want, I could, uh... I could help you look into what happened with the fire at your farmhouse. | Open Subtitles | إذا أردتِ، فبوسعي أن أتقصّى أمر الحريق الذي حدث ببيت المزرعة خاصّتكِ |
36. On the fire incident which resulted in the loss of 11 lives of illegal aliens who were about to be repatriated, the State Secretary for Justice said that the fire did not occur in a reception centre for asylum-seekers but in a detention centre for illegal aliens. | UN | 36- أما بشأن الحريق الذي أودى بحياة 11 شخصاً من الأجانب الذين كانوا في وضع غير قانوني وكانوا على وشك أن يعادوا إلى وطنهم، فقد قالت سكرتيرة الدولة لشؤون العدل إن الحريق لم يندلع في مركز استقبال لطالبي اللجوء بل في مركز احتجاز الأجانب الذين يقيمون في وضع غير قانوني. |
Yeah, well, I guess you don't want to know that the fire you pulled that kid out of was the fourth one this month. | Open Subtitles | أجل، حسنًا، أعتقد أنك لا تعرف بأن الحريق الذي أخرجت ذاك الطفل منه كان الرابع هذا الشعر |
You remember how I told you my dad was responsible for that fire in his old building? | Open Subtitles | هل تذكر عندما أخبرتك أن أبي كان مسؤولاً عن الحريق الذي نشب في إحدى بناياته القديمة؟ |