"الحزب الديمقراطي الياباني" - Translation from Arabic to English

    • DPJ
        
    • the Democratic Party of Japan
        
    With DPJ lawmakers almost equally split, Kan’s victory is being attributed to the support of general and associate party members. Their vote was more in line with recent public-opinion polls, which showed popular support running at seven-to-two in favor of Kan over Ozawa. News-Commentary وفي ظل انقسام المشرعين في الحزب الديمقراطي الياباني بالتساوي تقريباً فإن الفوز الذي حققه كان يُعزى إلى عامة أعضاء الحزب والمنتسبين إليه. إذ كان تصويتهم أكثر تماشياً مع استطلاعات الرأي العام الأخيرة، والتي أظهرت تأييداً شعبياً كانت نسبته 7 إلى 2 لصالح كان ضد أوزاوا.
    Japan’s change of government in 2009 – when the Democratic Party of Japan (DPJ) broke the almost uninterrupted monopoly on power held by the Liberal Democratic Party (LDP) since 1955 – was not a revolution. But, rather like the election of the first black president of the United States, it was fizzing with popular expectations, promising a fundamental shift from the past. News-Commentary إن تغيير الحكومة في اليابان في عام 2009 ـ حين نجح الحزب الديمقراطي الياباني في كسر احتكار الحزب الديمقراطي الليبرالي المتواصل للسلطة والذي لم ينقطع تقريباً منذ عام 1955 ـ لم يكن ثورة. ولكنه كان كمثل انتخاب أول رئيس أسود للولايات المتحدة، جياشاً بالتوقعات الشعبية، وواعداً بتحول جذري عن الماضي.
    As a former finance minister, deputy prime minister, and the product of a grass-roots civil-society movement, Prime Minister Kan has his work cut out for him, particularly as it is rumored that Ozawa intends to topple him in the autumn. The likely ongoing instability within the DPJ makes it all the more important that the LDP seriously reform itself. News-Commentary وبوصفه وزيراً سابقاً للمالية، ونائباً لرئيس وزراء اليابان، ونتاجاً لحركة المجتمع المدني الشعبية، فإن رئيس الوزراء كان يواجه مصاعب هائلة، وخاصة في ظل الشائعات التي تزعم أن أوزاوا يعتزم الإطاحة به في الخريف. والواقع أن احتمالات استمرار حالة عدم الاستقرار داخل الحزب الديمقراطي الياباني تزيد من أهمية حرص الحزب الديمقراطي الليبرالي على إصلاح نفسه.
    the Democratic Party of Japan UN الحزب الديمقراطي الياباني
    Alternatively, if Japan were to ally with China, the two countries’ combined resources would make for a potent coalition. In 2006, China became Japan’s largest trade partner, and the new government formed by the Democratic Party of Japan in 2009 sought improved bilateral relations. News-Commentary وبدلاً من ذلك، إذا كان لليابان أن تتحالف مع الصين، فإن الموارد المجتمعة للبلدين من شأنها أن تشكل الأساس لتحالف قوي. ففي عام 2006 أصبحت اليابان الشريك التجاري الأضخم لليابان، ولقد سعت الحكومة الجديدة التي شكلها الحزب الديمقراطي الياباني في عام 2009 إلى تحسين العلاقات الثنائية بين البلدين.
    Now that the DPJ has won the most recent upper- and lower-house elections, Ozawa’s faction has become the largest by far within the party. Moreover, there are several veterans of the old Tanaka faction in the Cabinet, including Hatoyama himself and Foreign Minister Katsuya Okada. News-Commentary والآن بعد فوز الحزب الديمقراطي الياباني بآخر الانتخابات في مجلسي النواب والشيوخ، فقد أصبح فصيل أوزاوا هو الأضخم على الإطلاق داخل الحزب. وهناك فضلاً عن ذلك العديد من قدامى أتباع تاناكا في مجلس الوزراء، بما في ذلك هاتوياما ذاته ووزير الخارجية كاتسويا أوكادا .
    The Japanese public, even now, remains uncertain about the DPJ’s ability to govern and is skeptical of its rosy programs of wealth redistribution, which lack solid funding. The public is also fully aware that the ideologically fragmented DPJ lacks a pragmatic, coherent foreign and security policy News-Commentary حتى الآن، ما زال الرأي العام في اليابان غير متيقن بشأن قدرة الحزب الديمقراطي الياباني على حكم البلاد باقتدار، وما زال متشككاً بشأن برامجه الوردية لإعادة توزيع الثروة، والتي تفتقر إلى التمويل الكافي. والجمهور الياباني يدرك تمام الإدراك أيضاً أن الحزب الديمقراطي الياباني المجزأ إيديولوجياً يفتقر إلى السياسة الخارجية الأمنية الواقعية والمتماسكة.
    While in opposition, the DPJ bashed the Liberal Democratic Party (LDP) for flipping through leader after leader. With the DPJ now doing the same thing, the Japanese public is flabbergasted, and people are beginning to ask if there is something rotten in their political system. News-Commentary أثناء وجوده في المعارضة، كان الحزب الديمقراطي الياباني يوجه أعنف الانتقادات إلى الحزب الديمقراطي الليبرالي بسبب الانتقال من زعيم إلى زعيم. والآن، وقد فعل الحزب الديمقراطي الياباني نفس الشيء، أصاب الرأي العام الياباني الذهول وبدأ الناس في التساؤل عما إذا كان النظام السياسي الذي تتبناه بلادهم معطوباً بصورة أو بأخرى.
    Yukio Hatoyama’s Democratic Party of Japan (DPJ) thrashed the Liberal Democratic Party, which had governed almost continuously for a half-century. But Hatoyama’s government has ignored macroeconomic management by abolishing the policy board charged with discussing economic and fiscal policy. News-Commentary لقد جلبت انتخابات العام الماضي نظام حكم جديد إلى اليابان، بعد أن نجح الحزب الديمقراطي الياباني تحت زعامة يوكيو هاتوياما في سحق الحزب الديمقراطي الليبرالي، الذي حكم اليابان على نحو يكاد يكون متواصلاً طيلة نصف قرن من الزمان. ولكن حكومة هاتوياما تجاهلت إدارة الاقتصاد الكلي حين ألغت هيئة السياسات المسؤولة عن مناقشة السياسة الاقتصادية والمالية.
    Organized labor’s representatives in wage negotiations, which are conducted every spring, usually come from unions that support the DPJ. But Abe himself has supplanted the unions in demanding big pay rises from companies, helping him to attract significantly more votes from union members in this election than in 2011. News-Commentary عادة، يأتي ممثلو العمل المنظم في المفاوضات الخاصة بالأجور، والتي تجري كل ربيع، من نقابات تدعم الحزب الديمقراطي الياباني. ولكن آبي ذاته حل محل النقابات في المطالبة بزيادات كبيرة في الرواتب من الشركات، الأمر الذي ساعده في اجتذاب عدد أكبر كثيراً من الأصوات من أعضاء النقابات في هذه الانتخابات مقارنة بانتخابات 2011.
    This time, Prime Minister Naoto Kan’s DPJ (Democratic Party of Japan) government is making an all-out effort, with unprecedented intensive involvement of his cabinet and newly formed specialized task forces. The prime minister himself is regularly televised with relevant officials wearing the work fatigues common among Japanese engineers. News-Commentary لقد بذلت حكومة الحزب الديمقراطي الياباني بزعامة رئيس الوزراء ناوتو كان جهودا كبيرة هذه المرة حيث كانت المشاركة المكثفة لمجلس الوزراء وقوات المهام المتخصصة التي تم انشاؤها حديثا غير مسبوقة . أما رئيس الوزراء نفسه فهو يظهر بشكل منتظم على التلفاز مع المسؤولين المختصين وهو يرتدي ملابس العمل التي يرتديها عادة المهندسون اليابانيون.
    When the DPJ came to power in September 2009 it ended half-a-century of de facto one-party rule by the Liberal Democratic Party (LDP). But even more significantly, its intentions addressed a cardinal question for Japan: who should rule, bureaucratic mandarins or elected officials? News-Commentary عندما وصل الحزب الديمقراطي الياباني للحكم في سبتمبر 2009 أنهى نصف قرن من حكم الحزب الواحد الفعلي أي حكم الحزب الليبرالي الديمقراطي . لكن الموضوع الاكثر اهمية هنا ، ان نوايا الحزب الديمقراطي الياباني تتعامل مع سؤال جوهري بالنسبة لليابان : من يجب ان يحكم ، الموظفون البيروقراطيون او المسؤولون المنتخبون ؟
    Many Japanese are aware of these problems, which is why they voted for Kan’s Democratic Party of Japan (DPJ) in 2009, breaking the virtual political monopoly exercised for a half-century by the conservative Liberal Democrats. One of the DPJ government’s stated goals was to increase the political system’s transparency: less hidden authority for bureaucrats, more responsibility for elected politicians. News-Commentary إن العديد من اليابانيين مدركون لهذه المشاكل، ولهذا السبب صوتوا للحزب الديمقراطي الياباني تحت زعامة ناوتو كان في عام 2009، فانكسر بذلك الاحتكار السياسي الذي مارسه الحزب الديمقراطي الليبرالي المحافظ طيلة نصف قرن من الزمان. فمن بين الأهداف التي أعلنت عنها حكومة الحزب الديمقراطي الياباني كان زيادة شفافية النظام السياسي: تقليص سلطات البيروقراطيين المستترة، وزيادة مسؤوليات الساسة المنتخبين.
    The recent electoral triumph of Yukio Hatoyama’s untested DPJ thus confirmed the popular wish not to follow America’s free-market model. Hatoyama makes no economic sense in declaring that growth is important but that happiness comes first. News-Commentary وعلى هذا فإن الانتصار الانتخابي الأخير الذي أحرزه الحزب الديمقراطي الياباني تحت زعامة يوكيو هاتوياما والذي لم يختبر بعد كان بمثابة التأكيد على الرغبة الشعبية في عدم الاقتداء بنموذج السوق الحرة الأميركي. ولم يكن هاتوياما منطقياً من الناحية الاقتصادية حين أعلن أن النمو يشكل أهمية واضحة ولكن السعادة تأتي أولاً. ورغم ذلك فإن هذا التصريح يعكس مزاج العديد من اليابانيين.
    The DPJ not only put many new faces into power, it was going to change the nature of Japanese politics. At last, Japan would become a fully functioning democracy, and not a de facto one-party state run by bureaucrats. News-Commentary وكان ذلك في حالة اليابان أكثر صدقاً مقارنة بحالة الولايات المتحدة. إذ لم يكتف الحزب الديمقراطي الياباني بوضع العديد من الوجوه الجديدة في السلطة، بل وكان يعتزم أيضاً تغيير طبيعة السياسة اليابانية. وعلى الأقل، كانت اليابان لتصبح دولة ديمقراطية كاملة النضج وليس مجرد دولة يحكمها حزب واحد بحكم الواقع ويديرها موظفون بيروقراطيون.
    He has visited almost all of Japan’s Asian neighbors, reinvigorating relationships that the DPJ neglected. In particular, his personal rapport with Indian Prime Minister Narendra Modi has galvanized their countries’ emerging partnership, creating a new strategic center of gravity in Asia. News-Commentary بالاضافة الى استراتيجيته الاقتصاديه كان اداء آبي جيدا فيما يتعلق بالسياسه الخارجيه فلقد زار جميع جيران اليابان الاسيويين تقريبا بحيث اعاد احياء العلاقات التي اهملها الحزب الديمقراطي الياباني وعلى وجه الخصوص فإن علاقته الشخصيه مع رئيس الوزراء الهندي ناريندرا مودي قد عززت من العلاقه الناشئه بين بلديهما مما خلق مركز ثقل استراتيجي جديد في اسيا.
    But the LDP worked hand in glove with Japan’s deeply entrenched bureaucracy, of which the prosecutors are a part. The DPJ has vowed to shake up the cozy relations between Japan’s bureaucrats, politicians, and big business. News-Commentary ولكن الحزب الديمقراطي الليبرالي عِمل يداً بيد مع البيروقراطية اليابانية الراسخة، التي يشكل مدعو العموم جزءاً منها. ولقد تعهد الحزب الديمقراطي الياباني بإعادة تنظيم العلاقات الحميمة بين البيروقراطيين اليابانيين والساسة وكبار رجال الأعمال . وبتوجيه الاتهام إلى أشخاص مقربين من أوزاوا فمن الواضح أن مدعي العموم يدافعون عن الوضع الراهن.
    Thus, Hatoyama is forced to subordinate Japan’s alliance with the US to his government’s survival, at least until next summer’s upper-house elections. By then, the government will have enacted more of its legislative program, potentially enabling the DPJ to gain seats. News-Commentary وهذا يعني أن هاتوياما مرغم على وضع التحالف بين اليابان والولايات المتحدة في مرتبة أدنى من الأهمية في مقابل بقاء حكومته، على الأقل حتى يحين موعد انتخابات مجلس الشيوخ في الصيف القادم. وآنذاك سوف تكون الحكومة قد استنت المزيد من التشريعات، بحيث يتمكن الحزب الديمقراطي الياباني من الفوز بالمزيد من المقاعد.
    During the previous six years, there were six prime ministers, ten defense ministers, and 14 justice ministers (ten of whom came and went during the 39 months of rule by the Democratic Party of Japan). These figures indicate just how unstable the country’s political situation had become. News-Commentary فخلال السنوات الست السابقة، تعاقب ستة رؤساء وزراء، وعشرة وزراء دفاع، وأربعة عشر وزير عدل (عشرة منهم أتوا وذهبوا خلال الأشهر التسعة والثلاثين الأول من حكم الحزب الديمقراطي الياباني). ولا تشير هذه الأرقام إلا إلى المدى الذي بلغه الوضع السياسي في البلاد من عدم الاستقرار.
    But the downturn, which resulted from April’s consumption-tax hike – from 5% to 8% – cannot be blamed on Abenomics. Indeed, Abe was honoring a law enacted by the previous government, led by the Democratic Party of Japan. News-Commentary ولم يخل الأمر من بعض النكسات بكل تأكيد: فقد تقلص الناتج المحلي الإجمالي في اليابان في الربعين الثاني والثالث من عام 2014. ولكن الانكماش الذي نتج عن الزيادة الحادة في الضريبة الاستهلاكية في إبريل/نيسان ــ من 5% إلى 8% ــ لا يمكن تحميل سياسات آبي المسؤولية عنها، ذلك أن آبي كان حريصاً على احترام قانون استنته الحكومة السابقة بقيادة الحزب الديمقراطي الياباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more