"الحساب المعلق" - Translation from Arabic to English

    • suspense account
        
    • escrow account
        
    • pending account and an
        
    • the pending account and
        
    After adjusting for the amounts of $36 million and $15.3 million, the net balance in the suspense account amounted to $13.6 million. UN وبعد خصم مبلغي ٣٦ مليون دولار و ١٥,٣ مليون دولار، أصبح الرصيد الصافي في الحساب المعلق ١٣,٦ مليون دولار.
    It noted that during 1998, the Administration cleared $216.4 million from the memorandum suspense account. UN ولاحظ أن اﻹدارة قامت في أثناء عام ١٩٩٨ بتصفية مبلغ ٢١٦,٤ مليون دولار من الحساب المعلق التذكيري.
    It noted that during 1998, the Administration cleared $216.4 million from the memorandum suspense account. UN ولاحظ أن الإدارة قامت في أثناء عام 1998 بتصفية مبلغ 216.4 مليون دولار من الحساب المعلق التذكيري.
    An additional $3 million has been made available from the escrow account to the Special Commission for a grand total of $33 million. UN وأتيح مبلغ إضافي مقداره ٣ ملايين دولار من الحساب المعلق للجنة الخاصة وبذلك يبلغ المجموع الكلي ٣٣ مليون دولار.
    Towards the end of January 1997, some US$ 200 million had been deposited in the escrow account of the Banque nationale de Paris. UN وقبيل نهاية كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، أودع نحو ٠٠٢ مليون دولار أمريكي في الحساب المعلق في البنك الوطني في باريس.
    Party/organization identifier: the Party for which the account is maintained, using the two-letter country code defined by the International Organization for Standardization (ISO 3166), or, in the cases of the pending account and an account for managing the CERs corresponding to the share of proceeds, the Executive Board or another appropriate organization UN (أ) محدد هوية الطرف/المنظمـة: الطرف الذي يحتفظ له بالحساب، باستخدام الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (إيزو 3166)، أو المجلس التنفيذي أو منظمة أخرى مختصة في حالات الحساب المعلق وحساب إدارة وحدات التخفيض المعتمد المناظرة لحصة العوائد
    In progress: This mainly includes the payroll suspense account which is now being reconciled on a monthly basis UN قيد التنفيذ: يشمل هذا الأمر بالأساس الحساب المعلق للمرتبات الذي يجري تسويته بصفة شهرية
    In paragraph 6 of its report, the Advisory Committee saw no need to enter the surplus balance of $5,109,700 into the suspense account, as the Secretary-General had proposed. UN وقد ارتأت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٦ من تقريرها أن الرصيد الفائض، البالغ ٧٠٠ ١٠٩ ٥ دولار، ينبغي ألا يدرج في الحساب المعلق خلافا لما اقترحه اﻷمين العام.
    Member States were also invited to make voluntary contributions in cash to the suspense account established in accordance with General Assembly resolution 34/9 D of 17 December 1979. UN ٦ - ودعت الدول اﻷعضاء كذلك الى تقديم تبرعات نقدية الى الحساب المعلق المنشأ وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٤/٩ دال المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩.
    20. As shown in annex X, the surplus balance held in a suspense account amounts to $64.9 million. UN ٢٠ - وعلى النحو المبين في المرفق العاشر، يصل الرصيد الفائض المحتفظ به في الحساب المعلق الى ٦٤,٩ مليون دولار.
    1. Surplus balance held in the suspense account 90.5 UN الرصيد الفائض المدرج في الحساب المعلق
    2. Surplus proposed to be transferred into the suspense account UN الفائض المقترح تحويله الى الحساب المعلق
    17020 UNV/IMIS suspense account UN 17020 الحساب المعلق الخاص بمتطوعي الأمم المتحدة/نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    In that regard, he supported the Advisory Committee’s recommendation that the balance in the UNDOF suspense account should be credited to Member States. UN وأعرب في هذا الصدد عن تأييده لتوصية اللجنة الاستشارية بقيد رصيد الحساب المعلق لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لحساب الدول اﻷعضاء.
    Until the level of outstanding assessed contribution is reduced, the Secretary-General recommends that the surplus of $5,109,799, which otherwise would have to be surrendered as credits to Member States, be entered into the suspense account established pursuant to General Assembly resolution 33/13 E of 14 December 1978. UN وإلى أن ينخفض مستوى الاشتراكات المقررة غير المسددة، يوصي اﻷمين العام بأن يدرج، في الحساب المعلق المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٣٣/١٣ هاء المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨ الفائض البالغ ٧٩٩ ١٠٩ ٥ دولارا، الذي كان سيتعين خلافا لذلك قيده لحساب الدول اﻷعضاء.
    In keeping with Assembly resolution 53/226, the Secretary-General proposed to credit back to Member States during the current session of the Assembly an amount of $4,022,162, representing part of the remaining balance held in the suspense account for the Force. UN وتمشيا مع القرار 53/226، يقترح الأمين العام إعادة مبلغ 162 022 4 دولارا إلى الدول الأعضاء خلال الدورة الجارية للجمعية، وهو مبلغ يشكل جزءا من الرصيد المتبقي المحتفظ به في الحساب المعلق للقوة.
    3. It should also be borne in mind that general principles require that these funds deposited in the escrow account be invested in a fair manner and the interest added to the principal. UN ٣ - كما يجب أن يكون محل اعتبار أن القواعد العامة توجب استثمار هذه اﻷموال المودعة في الحساب المعلق بشكل كفؤ واضافة غلالها الى أصل رأس المال.
    On 11 May 1994, the Security Council agreed to my offer to seek information directly from the oil companies that might make it possible to identify those funds and arrange for their transfer to the escrow account. UN وفي ١١ أيار/مايو ١٩٩٤، وافق مجلس اﻷمن على عرضي أن تلتمس من شركات النفط مباشرة، المعلومات التي قد تجعل باﻹمكان تحديد تلك اﻷموال ووضع الترتيبات لنقلها الى الحساب المعلق.
    As at 1 August 1994, US$ 265.6 million representing Iraqi petroleum assets and voluntary contributions had been deposited in the escrow account. UN وحتى ١ آب/أغسطس ١٩٩٤، أودع في الحساب المعلق مبلغ ٢٦٥,٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة يمثل أرصدة بترولية عراقية وتبرعات.
    Party/organization identifier: the Party for which the account is maintained, using the two-letter country code defined by the International Organization for Standardization (ISO 3166), or, in the cases of the pending account and an account for managing the CERs corresponding to the share of proceeds, the executive board or another appropriate organization; UN (أ) محدد الطرف/المنظمـة: الطرف الذي يحتفظ له بالحساب، باستخدام الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (إيزو 3166)، أو المجلس التنفيذي أو منظمة أخرى مختصة في حالات الحساب المعلق وحساب إدارة وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المناظرة لنصيب العوائد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more