"الحساسة الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other sensitive
        
    • other critical
        
    • another sensitive
        
    At mission headquarters and other sensitive locations, the guards were reinforced by the United Nations peacekeeping force UN وفي مقرّ البعثة وفي المواقع الحساسة الأخرى عُزّز الحُرّاس بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام
    The Board recognized that the various technical issues and other sensitive matters that often arise during the consideration of the budget would make it difficult to reach agreement during a meeting of the full Board. UN وسلم المجلس بأن مختلف القضايا التقنية وغيرها من المسائل الحساسة الأخرى التي كثيرا ما تثار أثناء النظر في الميزانية تجعل من الصعوبة بمكان التوصل إلى اتفاق خلال أي اجتماع للمجلس بكامله.
    Everything possible must be done to prevent access by terrorists to weapons of mass destruction and other sensitive materials. UN ويجب فعل كل ما يمكن لمنع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل والمواد الحساسة الأخرى.
    Similar missions to other sensitive areas of the country will follow. UN وسوف يتم بعد ذلك إيفاد بعثات مماثلة إلى المناطق الحساسة الأخرى من البلاد.
    They were also highly destructive to marine ecosystems and were known to damage seamounts, coral reefs and other critical underwater habitats. UN وهي شديدة التدمير كذلك بالنسبة للنظم الإيكولوجية البحرية وتشتهر بالأضرار التي تسببها للجبال البحرية وللشعب المرجانية وغيرها من الموائل الحساسة الأخرى تحت سطح الماء.
    A number of other sensitive issues likewise fuelled tensions, such as the issue of Palestinian prisoners in Israeli custody, protests and the closure of Gaza. UN وأجج كذلك عدد من القضايا الحساسة الأخرى التوترات، ومنها قضية الأسرى الفلسطينيين المحتجزين لدى إسرائيل، والاحتجاجات وإغلاق قطاع غزة.
    18. UNMIK police took measures to enhance security in minority areas and other sensitive locations. UN 18 - واتخذت شرطة البعثة تدابير لتعزيز الأمن في مناطق الأقليات، والأماكن الحساسة الأخرى.
    Transits/transhipments or exports of dual-use goods and other sensitive materials. UN :: عمليات المرور/النقل العابر أو التصدير المتعلقة بالسلع ذات الاستخدام المزدوج والمواد الحساسة الأخرى.
    other sensitive issues include tariff escalation, tariff simplification, tariff rate quota (TRQ) administration and tropical products. UN ومن بين المسائل الحساسة الأخرى التصعيد التعريفي، وتبسيط التعريفات، وإدارة الرسوم على الحصص المقررة، والمنتجات الاستوائية.
    48. The senior political and humanitarian advisers of UNOWA will undertake similar missions to other sensitive border areas during the last quarter of 2004. UN 48 - سيقوم كبيرا المستشارين السياسيين والإنسانيين في المكتب ببعثات مماثلة إلى المناطق الحدودية الحساسة الأخرى خلال الربع الأخير من عام 2004.
    other sensitive information UN المعلومات الحساسة الأخرى
    The Act on the Control of Export of Dual-Use Goods (562/1996) provides new controls on trafficking and brokering in military and certain other sensitive goods. UN وينص قانون مراقبة صادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج (562/1996) على ضوابط جديدة بشأن الاتجار والسمسرة في السلع العسكرية وبعض السلع الحساسة الأخرى.
    12. The information provided concerning the arms embargo covered primarily conventional arms, thus indicating that the measures in place are not sufficient to control dual-use technology and other sensitive material that may be used for the development of weapons of mass destruction. UN 12 - أما المعلومات المقدمة عن حظر الأسلحة فغطت في الأساس الأسلحة التقليدية، وأوضحت بذلك أن التدابير القائمة غير كافية لمراقبة المواد ذات الاستخدام المزدوج والمواد الحساسة الأخرى التي قد تستخدم لإعداد أسلحة دمار شامل.
    On 8 December, at the request of some Council members and after consulting with all members of the Security Council, the presidency decided to allow access to the Iraqi declaration by those members with the expertise to assess the risks of proliferation and other sensitive information in order to begin its immediate review. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر، وبناء على طلب بعض أعضاء مجلس الأمن وبعد التشاور مع جميع أعضاء المجلس، قررت الرئاسة إتاحة فرصة الإطلاع على التقرير العراقي لأعضاء المجلس الذين لديهم الخبرة لتقدير مخاطر الانتشار وخطورة المعلومات الحساسة الأخرى من أجل البدء فورا في استعراض التقرير.
    62. During the reporting period, a number of strategic processes were undertaken with a view to aligning the civilian component with changing mission priorities while also enhancing its field presence in order to better support local authorities, particularly in the west and other sensitive areas. UN 62 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى الاضطلاع بعدد من العمليات الاستراتيجية بهدف مواءمة العنصر المدني للبعثة مع تغيّر أولويات البعثة، مع القيام في الوقت نفسه بتعزيز وجودها الميداني من أجل دعم السلطات المحلية بشكل أفضل، ولا سيما في غرب البلد وفي المناطق الحساسة الأخرى.
    It was also explained that UNFPA representatives are required to influence development policies by ensuring that population and other sensitive issues the organization deals with, such as reproductive health and gender, are central to development frameworks at national and community levels which requires a complex skill set comprising, inter alia, policy analysis, advocacy and strategic policy. UN وذُكر أيضا أنه يُطلب من ممثلي الصندوق التأثير على سياسات التنمية عبر كفالة إعطاء دور مركزي ضمن أطر التنمية على المستويين الوطني والمحلي للمسائل المتعلقة بالسكان والمسائل الحساسة الأخرى التي تتعامل معها المنظمة، مثل الصحة الإنجابية والشؤون الجنسانية، الأمر الذي يتطلب مجموعة من الكفاءات المعقدة التي تشمل، في جملة أمور، تحليل السياسات، وأنشطة الدعوة، والسياسات الاستراتيجية.
    Of particular importance is an exercise using the Oath of Office as the basis for discussions on the benefits and constraints for international civil servants, which has proven a memorable way to discuss conflicts of interest, relations with Member States, outside employment, and other sensitive issues. UN واكتسبت أهمية خاصة جلسة تدريب استُخدم فيها نص القَسَم الذي يؤديه الموظفون، بصفة موضوع للمناقشة بشأن الاستحقاقات والقيود الوظيفية المتعلقة بموظفي الخدمة المدنية الدولية، واتضح أنها وسيلة جديرة بالاهتمام لمناقشة تضارب المصالح، والعلاقات بين الدول الأعضاء، والوظائف الخارجية، وغيرها من المسائل الحساسة الأخرى.
    326 per cent increase in patrols conducted by the Haitian National Police in conjunction with United Nations police in sensitive neighbourhoods in Port-au-Prince and Gonaïves (2006/07: 2,403 patrols; 2007/08: 10,248); comparative data for other sensitive areas were not available UN زيادة بنسبة 326 في المائة في الدوريات التي تقوم بها قوات الشرطة الوطنية الهايتية بالاشتراك مع شرطة الأمم المتحدة في الأحياء الحساسة في بور أو برانس وغوناييف (الفترة 2006/2007: 403 2 دوريات؛ والفترة 2007/2008: 248 10 دورية)؛ ولم تكن البيانات المقارنة متاحة بالنسبة للمناطق الحساسة الأخرى
    The convergence between information and communications technologies, the Internet and other infrastructures creates unprecedented opportunities to cripple telecommunications, electrical power, pipelines and refineries, financial networks and other critical infrastructures. UN والتلاقي الحاصل بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإنترنت والهياكل الأساسية الأخرى إنما يشكل فرصا لم يسبق لها مثيل بالنسبة لشل الاتصالات السلكية واللاسلكية، والطاقة الكهربائية، وأنابيب النقل ومصافي النفط، والشبكات المالية، والهياكل الأساسية الحساسة الأخرى.
    With regard to human resources matters as well as for other critical issues of staff interest, the Inspectors recall that, since 2009, the Regional Branch of the United Nations Ombudsman in Vienna constitutes an opportunity for staff to raise issues of concerns and explore ways of informal problem solving. UN 101 - وفيما يخص شؤون الموارد البشرية وغيرها من المسائل الحساسة الأخرى التي تهم الموظفين يذكِّر المفتشون بأن الفرع الإقليمي لمكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة في فيينا يشكل فرصة سانحة أمام الموظفين لطرح المسائل التي تهمهم واستكشاف سبل حل المشاكل على نحو غير رسمي.
    another sensitive issue that has been the subject of special debate is that of climate change and the preservation of the environment in general. UN أما المسألة الحساسة الأخرى التي نوقشت بشكل منفصل فهي مسألة تغير المناخ والحفاظ على البيئة بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more