"الحسّ" - Translation from Arabic to English

    • sense
        
    Yes, it's common sense saying get out and go to chemistry class. Open Subtitles أجل، هذا الحسّ السليم يقول أخرجوا وأذهبوا إلى صف مادّة الكيمياء
    Common sense says they were around 40 when they died. Open Subtitles الحسّ العام يقول أنّهم كانوا بعمر 40 عندما ماتوا
    Lady, you got more courage than you got common sense. Open Subtitles سيّدتي، لديكما جراءة تفوق ما لديكما من الحسّ السليم.
    Our sessions were long and often difficult, as we confronted a legacy of mutual mistrust and sense of historical grievance about the conflicts of the 1990s. UN وكانت جلساتنا طويلة وصعبة في الغالب، إذ واجهنا إرثاً من عدم الثقة المتبادل ومن الحسّ بالضيم التاريخي إزاء الصراعات التي شهدتها فترة التسعينات.
    Yet, the practical understanding of tolerance does indeed include this sense of respect that we seek to increase. UN لكن الفهم العملي للتسامح يشمل، حقا، هذا الحسّ من الاحترام، الذي نسعى إلى زيادته.
    Common sense dictates that each pillar has to be given equal importance or the whole structure runs the risk of collapsing. UN ويملي الحسّ السليم أن يعطى نفس القدر من الأهمية لكل ركن، وإلا فثمة مجازفة بانهيار البنية كلها.
    At times, this collective sense of responsibility can outweigh national interests. UN وتكون كفّة هذا الحسّ الجماعي بالمسؤولية أحيانا أرجح من كفّة المصلحة الوطنية.
    But you had the good sense to help me cover it up. Open Subtitles لكنك امتلكت الحسّ السليم وساعدتني في التغطية على فعلتي
    Down in this realm of the very small, we have to abandon common sense and intuition. Open Subtitles نزولاً الى هذا العالم الصغير جداً يجب علينا التخلي عن الحسّ والحدس.
    - Someone's gotta knock some sense into that thick head of yours. Open Subtitles على أحد أن يعيد إلى رأسك الخشنة بعض الحسّ السليم
    If, then, you have even half a droplet of common sense, you will be choosing between these two. Open Subtitles اذن لو لديك قليلاً من الحسّ السليم سيكون اختيارك بين هاتين الاثنتين
    Good thing that we French have such a highly developed sense of humor. Open Subtitles الأمر الجيّد أنّنا الفرنسيون قد طوّرنا مستوى عالٍ من الحسّ الفكاهيّ
    Well, then, why haven't you had the good sense to play the cards that were dealt you? Open Subtitles إذاً لما لم تمتلك الحسّ الجيد لتلعب بالورقة الّتي ستكون منصالحك ؟
    But, uh, common sense carries very little weight in the D.A.'s office. Open Subtitles ولكن الحسّ السليم يحمل القليل جداً من الوزن في مكتب المدّعي العام
    Is that the sense we're making these days? Open Subtitles - هل هذا هو الحسّ الذي نعيش هذه الأيّام ؟
    Now, let's talk some common sense. Open Subtitles الآن، دعونا نناقش بعض الحسّ العام
    {pos(192,210)}when common sense dictates it should be an army ant. Open Subtitles عندما يفرض الحسّ المشترك وجود نملة جيش
    I couldn't be any closer to the Oval Office if I had by some triumph of common sense, a desk actually in it. Open Subtitles لا يمكنني ان اكون اقرب من هذا إلى المكتبِ البيضويِ إذا كَانَ عِنْدي... بعض الحسّ العامِ...
    Thank you for having the good sense to be frightened. Open Subtitles شكراً لإحسانكِ الحسّ بكونكِ مُرتعبة.
    Um, her specialty is common sense. Open Subtitles خاصيّتها الحسّ العامُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more