:: earnings from capital and resource extraction should be taxed more heavily than earnings from labour. | UN | :: ينبغي أن تكون الضرائب على الحصائل الناتجة عن الأصول الرأسمالية واستخراج الموارد أعلى من الحصائل الناتجة عن العمل. |
The matching of data from the two systems resulted in the reconciliation of items and the occurrence of errors in the distribution of earnings. | UN | وقد أسفرت مضاهاة بيانات النظامين عن وجود تطابق بين البنود وحدوث أخطاء في توزيع الحصائل. |
Informal employment is on the rise, but at a much lower level of earnings. | UN | والبطالة غير الرسمية في ازدياد ولكن بمستوى أقل كثيرا في الحصائل. |
The 3 main outcomes of the SAICM process are: | UN | وفيما يلي الحصائل الثلاث الرئيسية لعملية هذا النهج: |
The UNDP contribution to achieving outcomes is made though outputs produced by programmes and projects. | UN | ويقدم البرنامج مساهمته في الحصائل من خلال النواتج التي تحققها البرامج والمشاريع. |
proceeds from the rental of property or from the loan of staff members or other services rendered shall be credited as miscellaneous income. | UN | تُقيد الحصائل الآتية من تأجير الممتلكات أو من إعارة الموظفين أو من تقديم الخدمات الأخرى لحساب الإيرادات المتنوعة. |
Are reinvested earnings estimates included in the rest of the world account? | UN | هل أدرجت تقديرات الحصائل المعاد استثمارها في باقي الحساب العالمي؟ |
Polimex claimed for the balance of possible gross earnings under the contract. | UN | فتطالب الشركة بالرصيد المتبقي من الحصائل الإجمالية للعقد. |
The claim appears to be for possible gross earnings under the contract. | UN | فتطالب الشركة بالرصيد المتبقي من الحصائل الإجمالية للعقد. |
Income is derived from business taxes and duties imposed at the airport and seaport of Kismaayo, which make up the majority of the total earnings. | UN | وتأتي الإيرادات من الضرائب التجارية والرسوم المفروضة في مطار وميناء كيسمايو، التي تمثل الجزء الأكبر من مجموع الحصائل. |
Also, their vulnerability to volatility in external earnings from trade and from external trade-related shocks continues. | UN | كما يستمر ضعفها إزاء تقلب الحصائل الخارجية بفعل التجارة وبفعل الصدمات المتصلة بالتجارة الخارجية. |
:: There should be significant measures to promote women's and rural empowerment in the labour market and labour rights to encourage positive earnings. | UN | :: ينبغي وضع تدابير هامة من أجل دعم التمكين النسائي والريفي في سوق العمل وحقوق العمل لتشجيع الحصائل الإيجابية. |
outcomes result from a variety of outputs, requiring the collective efforts of many partners. | UN | وتتأتى هذه الحصائل من مجموعة متنوعة من النواتج، وهي تتطلب بذل جهود جماعية من جانب العديد من الشركاء. |
Expected outcomes supported by UNDP upon request by programme countries | UN | الحصائل المتوقعة المدعومة من البرنامج بناء على طلب البلدان المشمولة بالبرنامج |
The plan is results-based and specifies anticipated outcomes and indicators to measure results. | UN | وتقوم الخطة على أساس النتائج؛ وتحدد الحصائل والمؤشرات المتوقعة لقياس النتائج. |
Therefore we must be realistic in terms of the expected outcomes of this process: | UN | فلا بد لنا إذن من أن نكون واقعيين من حيث الحصائل المتوقعة من هذه العملية، وهي: |
Based on the contribution of most Parties, the first experiences proved to be unsatisfactory, due to the superficiality of analysis and quality of outcomes. | UN | واستنادا إلى مساهمة معظم الأطراف، كانت التجارب الأولى غير مرضية، نظراً لسطحية التحليل ونوعية الحصائل. |
The NGO response has been encouraging; he was gratified because the consolidation of NGO movements might be one of the most valuable outcomes of the Summit processes. | UN | وأشار إلى استجابة المنظمات غير الحكومية فقال إنها كانت مشجعة. وأعرب عن اغتباطه بأن تعزيز حركات المنظمات غير الحكومية قد يشكل واحدا من أجزل الحصائل القيمة لعمليات مؤتمر القمة. |
This decrease is due mainly to the 29 per cent decline in gross proceeds from sales of cards and other products since 1999. | UN | ويعود هذا النقص أساسا إلى انخفاض إجمالي الحصائل من مبيعات البطاقات والمنتجات، بـ 29 في المائة منذ عام 1999. |
In the same proportion, they shall participate in the proceeds from commonly owned real estate. | UN | ويشارك هؤلاء الملاك بنفس النسبة في الحصائل المكتسبة من العقار المملوكة بصفة مشتركة. |
For example, investment regimes that seek to provide incentives to a group of investors will more often than not result in a loss of fiscal receipts. | UN | فعلى سبيل المثال، كثيرا ما تسفر أنظمة الاستثمار التي تسعى الى تقديم حوافز الى مجموعة من المستثمرين عن خسارة في الحصائل المالية. |
Restructuring of the study programmes, their modularization and introduction of credit systems are in progress. | UN | وتسير عملية إعادة هيكلة البرامج الدراسية، وتقنينها وإدخال نظم الحصائل نحو الأمام. |