"الحصائل" - Translation from Arabic to English

    • earnings
        
    • outcomes
        
    • proceeds
        
    • receipts
        
    • credit
        
    :: earnings from capital and resource extraction should be taxed more heavily than earnings from labour. UN :: ينبغي أن تكون الضرائب على الحصائل الناتجة عن الأصول الرأسمالية واستخراج الموارد أعلى من الحصائل الناتجة عن العمل.
    The matching of data from the two systems resulted in the reconciliation of items and the occurrence of errors in the distribution of earnings. UN وقد أسفرت مضاهاة بيانات النظامين عن وجود تطابق بين البنود وحدوث أخطاء في توزيع الحصائل.
    Informal employment is on the rise, but at a much lower level of earnings. UN والبطالة غير الرسمية في ازدياد ولكن بمستوى أقل كثيرا في الحصائل.
    The 3 main outcomes of the SAICM process are: UN وفيما يلي الحصائل الثلاث الرئيسية لعملية هذا النهج:
    The UNDP contribution to achieving outcomes is made though outputs produced by programmes and projects. UN ويقدم البرنامج مساهمته في الحصائل من خلال النواتج التي تحققها البرامج والمشاريع.
    proceeds from the rental of property or from the loan of staff members or other services rendered shall be credited as miscellaneous income. UN تُقيد الحصائل الآتية من تأجير الممتلكات أو من إعارة الموظفين أو من تقديم الخدمات الأخرى لحساب الإيرادات المتنوعة.
    Are reinvested earnings estimates included in the rest of the world account? UN هل أدرجت تقديرات الحصائل المعاد استثمارها في باقي الحساب العالمي؟
    Polimex claimed for the balance of possible gross earnings under the contract. UN فتطالب الشركة بالرصيد المتبقي من الحصائل الإجمالية للعقد.
    The claim appears to be for possible gross earnings under the contract. UN فتطالب الشركة بالرصيد المتبقي من الحصائل الإجمالية للعقد.
    Income is derived from business taxes and duties imposed at the airport and seaport of Kismaayo, which make up the majority of the total earnings. UN وتأتي الإيرادات من الضرائب التجارية والرسوم المفروضة في مطار وميناء كيسمايو، التي تمثل الجزء الأكبر من مجموع الحصائل.
    Also, their vulnerability to volatility in external earnings from trade and from external trade-related shocks continues. UN كما يستمر ضعفها إزاء تقلب الحصائل الخارجية بفعل التجارة وبفعل الصدمات المتصلة بالتجارة الخارجية.
    :: There should be significant measures to promote women's and rural empowerment in the labour market and labour rights to encourage positive earnings. UN :: ينبغي وضع تدابير هامة من أجل دعم التمكين النسائي والريفي في سوق العمل وحقوق العمل لتشجيع الحصائل الإيجابية.
    outcomes result from a variety of outputs, requiring the collective efforts of many partners. UN وتتأتى هذه الحصائل من مجموعة متنوعة من النواتج، وهي تتطلب بذل جهود جماعية من جانب العديد من الشركاء.
    Expected outcomes supported by UNDP upon request by programme countries UN الحصائل المتوقعة المدعومة من البرنامج بناء على طلب البلدان المشمولة بالبرنامج
    The plan is results-based and specifies anticipated outcomes and indicators to measure results. UN وتقوم الخطة على أساس النتائج؛ وتحدد الحصائل والمؤشرات المتوقعة لقياس النتائج.
    Therefore we must be realistic in terms of the expected outcomes of this process: UN فلا بد لنا إذن من أن نكون واقعيين من حيث الحصائل المتوقعة من هذه العملية، وهي:
    Based on the contribution of most Parties, the first experiences proved to be unsatisfactory, due to the superficiality of analysis and quality of outcomes. UN واستنادا إلى مساهمة معظم الأطراف، كانت التجارب الأولى غير مرضية، نظراً لسطحية التحليل ونوعية الحصائل.
    The NGO response has been encouraging; he was gratified because the consolidation of NGO movements might be one of the most valuable outcomes of the Summit processes. UN وأشار إلى استجابة المنظمات غير الحكومية فقال إنها كانت مشجعة. وأعرب عن اغتباطه بأن تعزيز حركات المنظمات غير الحكومية قد يشكل واحدا من أجزل الحصائل القيمة لعمليات مؤتمر القمة.
    This decrease is due mainly to the 29 per cent decline in gross proceeds from sales of cards and other products since 1999. UN ويعود هذا النقص أساسا إلى انخفاض إجمالي الحصائل من مبيعات البطاقات والمنتجات، بـ 29 في المائة منذ عام 1999.
    In the same proportion, they shall participate in the proceeds from commonly owned real estate. UN ويشارك هؤلاء الملاك بنفس النسبة في الحصائل المكتسبة من العقار المملوكة بصفة مشتركة.
    For example, investment regimes that seek to provide incentives to a group of investors will more often than not result in a loss of fiscal receipts. UN فعلى سبيل المثال، كثيرا ما تسفر أنظمة الاستثمار التي تسعى الى تقديم حوافز الى مجموعة من المستثمرين عن خسارة في الحصائل المالية.
    Restructuring of the study programmes, their modularization and introduction of credit systems are in progress. UN وتسير عملية إعادة هيكلة البرامج الدراسية، وتقنينها وإدخال نظم الحصائل نحو الأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more