Science, technology and environment activities have also been affected by the United States embargo. | UN | وتضررت أيضا من جراء الحصار الأمريكي الأنشطة المضطلع بها في مجالات العلوم والتكنولوجيا والبيئة. |
the United States embargo against Cuba, which is being steadfastly resisted by the Cuban people, is not an isolated case in the context of America’s relations with the international community. | UN | إن الحصار الأمريكي على كوبا الذي يواجهه شعب كوبا بصمود أسطوري ليس حالة فريدة في التعامل اﻷمريكي مع دول العالم الذي ازداد تعسفا منذ نهاية الحرب الباردة. |
The extraterritorial application of the United States embargo continues to affect citizens in third countries and impedes their trade with and investments in Cuba. | UN | وما زال تطبيق الحصار الأمريكي خارج إقليم الدولة يؤثر على مواطني بلدان ثالثة ويعرقل تجارتهم مع كوبا واستثماراتهم فيها. |
Around the next bend is where we estimated the American blockade to be, sir. | Open Subtitles | حول الإنحناء القادم حيث خمّنا موقع الحصار الأمريكي سوف يكون، سيدي |
Hence, the United States embargo against Cuba remains a major issue for the development of the country, requiring therefore continued attention by the international community. | UN | ولذا فإن الحصار اﻷمريكي المفروض على كوبا يظل مشكلة كبرى تعوق تقدم البلاد ويتطلب بالتالي اهتماما دائما من المجتمع الدولي. |
When the United States embargo came into effect, Brazil and Argentina became the main suppliers of soybeans and derived products. | UN | وعندما دخل الحصار الأمريكي حيز النفاذ، أصبحت البرازيل والأرجنتين الموردين الرئيسيين لفول الصويا ومشتقاته. |
the United States embargo continues to severely affect the day-to-day welfare of Cuban citizens. | UN | ولا يزال الحصار الأمريكي يؤثر بشدة يوما بعد يوم على رفاه المواطنين الكوبيين. |
At the same time, some United States Congress spokespersons suggested strengthening the United States embargo against Cuba by prohibiting access to public funds by companies doing business with Cuba. | UN | وفي الوقت نفسه، اقترح بعض المتحدثين في الكونغرس الأمريكي تعزيز الحصار الأمريكي على كوبا من خلال حصار وصول الشركات التي تتعامل مع كوبا إلى الأموال العامة. |
The effects of the United States embargo: recent developments | UN | آثار الحصار الأمريكي: التطورات الأخيرة |
Moreover, the extraterritorial application of the United States embargo has had substantial costs for citizens in third countries, hampering businesses and obstructing capital flows involving Cuba. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت تكلفة تطبيق الحصار الأمريكي خارج إقليم الدولة كبيرة بالنسبة لمواطني بلدان ثالثة، حيث عطل الأعمال التجارية وأعاق تدفق رؤوس الأموال فيما يتعلق بالعمليات التي تكون كوبا طرفا فيها. |
1. the United States embargo against Cuba: establishment, application and strengthening | UN | 1 - الحصار الأمريكي على كوبا: فرضه وتطبيقه وتعزيزه |
While Japan supports the draft resolution, it has some doubt as to whether the General Assembly is in fact the most suitable forum in which to address the very complex issue of the United States embargo against Cuba. | UN | وبينما تؤيد اليابان مشروع القرار إلا أن لديها بعض الشك فيما إذا كانت الجمعية العامة هي بالفعل أنسب محفل لمعالجة قضية الحصار الأمريكي على كوبا المعقدة جدا. |
However, according to Cuban authorities, the economic damage of the United States embargo against Cuba is equivalent to 1.6 times the country's GDP, and 12 times its external debt in 2006. | UN | إلا أن السلطات الكوبية تفيد بأن الضرر الاقتصادي الذي سببه الحصار الأمريكي على كوبا كان يعادل 1.6 من حجم الناتج المحلي الإجمالي للبلاد و 12 ضعفا من دينها الخارجي في عام 2006. |
Although Cuba recorded accelerated economic growth in 2005, largely owing to some bilateral cooperation programmes, and reportedly generated a surplus in the current account, the United States embargo remains as severe as ever, and continues to incur significant economic and social costs to Cuba. | UN | وعلى الرغم من النمو الاقتصادي السريع الذي حققته كوبا في عام 2005، بفضل بعض برامج التعاون الثنائية، وما حققته من فائض في الحساب الجاري، فإن الحصار الأمريكي ما زال على شدته المعهودة، مواصلا تكبيد كوبا تكاليف اقتصادية واجتماعية باهظة. |
In addition, the United States embargo impedes the Cuban Government from fulfilling obligations under international agreements, for example, by not being able to attend international meetings held in the United States. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الحصار الأمريكي يعوق حكومة كوبا من الوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب ما أبرمته من اتفاقات دولية، وذلك مثلا بعدم تمكنها من حضور المؤتمرات الدولية التي تعقد في الولايات المتحدة. |
the United States embargo against Cuba is not a unique case in its relations with countries of the third world, which have been marked more and more by arbitrariness since the end of the cold war. The United States is applying economic sanctions against a large number of countries, especially developing countries. | UN | إن الحصار الأمريكي على كوبا ليس حالة فريدة في التعامل الأمريكي مع دول العالم الثالث والذي ازداد تعسفاً منذ نهاية الحرب الباردة، فالولايات المتحدة تطبق عقوبات اقتصادية على عدد كبير من الدول ولا سيما دول العالم الثالث. |
This demonstrates that the United States embargo against Cuba is having a direct and multidimensional impact on all sectors of the Cuban economy, making it the main obstacle to Cuba's economic and social development. | UN | ويقيم هذا الأمر الدليل على أن الحصار الأمريكي المفروض على كوبا يؤثر تأثيرا مباشرا على جميع القطاعات وعلى أن لآثاره في الاقتصاد الكوبي متعددة الأبعاد، الأمر الذي يشكل عقبة كأداء تعرقل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد. |
:: On 9 July 2010, in an Internet survey of 1,475 respondents conducted by USA Today, 94 per cent were in favour of lifting the United States embargo against Cuba. | UN | :: في 9 تموز/يوليه 2010، أظهر استطلاع على الإنترنت أجري في الولايات المتحدة الأمريكية وشارك فيه 475 1 شخصا أن 94 في المائة منهم يؤيدون رفع الحصار الأمريكي المفروض على كوبا. |
The Cuban Government regrets that the Czech address did not even mention the fact that the North American blockade of Cuba is a massive, flagrant and systematic violation of the human rights of Cubans. | UN | وتأسف حكومة كوبا لخلــوّ الخطاب التشيكي من أي إشـارة إلـى كـون الحصار الأمريكي الشمالي انتهاكا ضخما وفاضحا ومنهجيا لحقوق الإنسان للكوبيـيـن. |
69. On the other hand, the ongoing United States embargo against Cuba contributes to the rigidity of the system currently in place in the country. | UN | ٩٦- ومن جهــة أخــرى، ما زال استمرار الحصار اﻷمريكي يعمل على شل حركة النظام القائم حاليا في كوبا. |
The American embargo against Cuba is not the only such case. The United States is currently imposing similar sanctions against many countries, including my country. | UN | إن الحصار الأمريكي على كوبا ليس الحالة الوحيدة، إذ تفرض الولايات المتحدة حاليا عقوبات مماثلة على العديد من البلدان في العالم، من بينها بلادي. |