"الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا" - Translation from Arabic to English

    • the United States embargo against Cuba
        
    • the United States embargo on Cuba
        
    • the United States blockade
        
    • of the United States embargo
        
    • United States embargo against Cuba to
        
    • United States embargo against Cuba was
        
    • the embargo imposed by the United States
        
    Thus, we demand that the United States embargo against Cuba be ended. UN ومن ثم، نطالب بإنهاء الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Children continue to be innocent victims of the United States embargo against Cuba. UN ولا يزال الأطفال في كوبا من الضحايا الأبرياء لسياسة الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا:
    Opposition to the United States embargo against Cuba also grew during the period under review. UN زادت أيضا خلال هذه الفترة معارضة سياسة الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    It is evident that the United States embargo on Cuba is aimed at overthrowing the social system freely chosen by the Cuban people. UN واضح أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا يستهدف الإطاحة بالنظام الاجتماعي الذي اختاره الشعب الكوبي بحرية.
    As it has indicated in previous years, Japan considers that the question of the United States embargo against Cuba should be discussed bilaterally between the United States and Cuba. UN كما ذكرت اليابان في سنين سابقة فإنها تعتبر أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا مسألة ينبغي مناقشتها على المستوى الثنائي بين الولايات المتحدة وكوبا.
    High-quality contraceptives for occasional needs are in short supply, owing primarily to economic constraints imposed on us by the United States embargo against Cuba. 4. Gynaecological cancer UN وهناك نقص في وسائل منع الحمل ذات الجودة العالية والتي تستخدم للاحتياجات العرضية، ويرجع ذلك أساساً إلى القيود الاقتصادية التي أوقعنا فيه الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    the United States embargo against Cuba of almost half a century is contrary to international law, the purposes, principles and spirit of the Charter of the United Nations and the Charter of the Organization of American States, and the basic principles of international law. UN وترى دولة بوليفيا أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا منذ نحو نصف قرن ينتهك القانون الدولي ومقاصد ومبادئ وروح ميثاق الأمم المتحدة، وميثاق منظمة الدول الأمريكية، وكذلك أسس القانون الدولي.
    The Russian Federation believes that the continuation of the United States embargo against Cuba is incompatible with today's requirements or with modern international relations. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن استمرار الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا لا يتماشى مع مقتضيات العصر أو مع العلاقات الدولية الحديثة.
    Today, for the sake of the suffering people of Cuba, including women and children, we wish to make an earnest and simple appeal: President Obama, please do the right thing and lift the United States embargo against Cuba. UN واليوم، مراعاة منا لمعاناة شعب كوبا، بمن فيه النساء والأطفال، نتوجه بنداء ملحّ وبسيط: أيها الرئيس أوباما، رجاء افعل الشيء الصحيح وارفع الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    :: The countries of the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA) have repeatedly and categorically rejected the United States embargo against Cuba. UN :: رفضت دول البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية مرارا وتكرارا رفضا قاطعا الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    We join the entire Caribbean community in calling for an end to the United States embargo against Cuba and urge the normalization of relations between the two countries. UN ونحن ننضم إلى الجماعة الكاريبية بالكامل في الدعوة إلى إنهاء الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا ونحث على تطبيع العلاقات بين البلدين.
    Mrs. Juul (Norway): Norway considers the United States embargo against Cuba to be fundamentally a bilateral issue. UN السيدة يول (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): تعتبر النرويج الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا مسألة ثنائية بحتة.
    The Government of Mexico has maintained that position in the context of various United Nations agencies, supported by the fact that the United States embargo against Cuba is the result of a unilateral policy that has dragged on for almost half a century in contravention of international law and the Charter of the United Nations. UN وما فتئت حكومة المكسيك تلتزم بهذا الموقف في إطار عدد من وكالات الأمم المتحدة، ويدعمها في ذلك أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا هو نتاج سياسة أحادية امتدت لفترة نصف قرن تقريبا، وذلك في مخالفة للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    Mr. Isakov (Russian Federation) (spoke in Russian): The Russian Federation, like the overwhelming majority of Member States of the United Nations, firmly rejects the United States embargo against Cuba and favours its repeal. UN السيد إساكوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): الاتحاد الروسي، شأنه شأن الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، يرفض رفضاً قاطعاً الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا ويحبذ إلغاءه.
    The delegation of the Democratic People's Republic of Korea is of the view that the United States embargo against Cuba is an illegitimate and inhuman act that can never be justified in terms of political, legal, moral or humanitarian aspects and constitutes a flagrant, massive and systematic violation of the rights of an entire people. UN وترى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا هو عمل غير شرعي ولا إنساني ولا يمكن تبريره إطلاقا من النواحي السياسية أو القانونية أو الأخلاقية أو الإنسانية، ويشكل انتهاكا صارخا وجسيما ومنهجيا لحقوق شعب كامل.
    The effects of the United States embargo on Cuba UN الآثار المترتبة على الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا
    The Secretary-General's report makes it clear that the United States embargo on Cuba has denied that country access to markets, development credit granted by international financial institutions, and technology, and that it has further restricted freedom of navigation, trade and remittances to beneficiaries in that country. UN ويوضح تقرير الأمين العام بجلاء أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا يحرم ذلك البلد من الوصول إلى الأسواق والائتمانات الإنمائية التي تمنحها مؤسسات التمويل الدولية، والتكنولوجيا، كما زاد من تقييد حرية الملاحة والتجارة بالنسبة لذلك البلد والتحويلات المالية إلى المستفيدين فيه.
    1. During the last year (June 2002-May 2003), the United States embargo on Cuba has been maintained. UN 1 - استمر في العام الماضي (حزيران/يونيه 2002 - أيار/مايو 2003) الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    the United States blockade of Cuba is an act of unilateral aggression that should be unilaterally terminated. UN إن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا هو عمل عدواني ينبغي إنهاؤه بشكل انفرادي.
    The International Civil Aviation Organization (ICAO) held its sixth Worldwide Air Transport Conference in Montreal, Canada, from 18 to 22 March 2013, at which the issue of the United States embargo against Cuba was raised. UN عقدت منظمة الطيران المدني الدولي (الإيكاو) مؤتمرها العالمي السادس للنقل الجوي في مونتريال، كندا، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2013 وأثيرت فيه مسألة الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    The Group of 77 and China has therefore consistently opposed all aspects of the embargo imposed by the United States of America against Cuba. UN ولذلك فإن مجموعة الـ 77 والصين ما فتئت تعارض جميع جوانب الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more