"الحصة العالمية من" - Translation from Arabic to English

    • global share of
        
    Unfortunately, the global share of industrial output and manufacture export of Africa was extremely low compared to the share of other developing regions of the world. UN وأعربت عن الأسف لكون الحصة العالمية من إنتاج أفريقيا الصناعي وصادراتها الصناعية متدنيةً جداً قياساً إلى مناطق نامية أخرى من العالم.
    He called, in conclusion, for encouragement and support for projects aimed at increasing the global share of renewable energy and enhancing energy supply and conservation. UN واختتم بالدعوة إلى تشجيع المشاريع الرامية إلى زيادة ودعم الحصة العالمية من الطاقة المتجددة وتحسين الإمداد بالطاقة وحفظها.
    We all agreed to substantially increase the global share of renewable energy sources and to regularly evaluate progress towards this end. UN فقد اتفقنا جميعا على زيادة الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة زيادة كبرى وإجراء تقييم منتظم للتقدم المحرز تحقيقا لهذه الغاية.
    Diversify energy supply and substantially increase the global share of renewable energy sources in order to increase its contribution to total energy supply. UN تنويع إمدادات الطاقة و زيادة الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة زيادة كبيرة من أجل زيادة مساهمتها في الإمدادات الكلية من الطاقة.
    It also stresses that actions are required to substantially increase the global share of renewable energy sources with the objective of increasing their contribution to total energy supply. UN كما يؤكد على ضرورة اتخاذ إجراءات لإحداث زيادة كبيرة في الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة، بهدف زيادة مساهمتها في إجمالي إمدادات الطاقة.
    We are convinced that this will help to implement the necessary policies to deliver a substantial increase in the global share of renewable energy sources. Such targets are important tools to guide investment and develop the market for renewable energy technologies. UN ونحن مقتنعون بأن من شأن ذلك المساعدة على تنفيذ السياسات اللازمة لتحقيق زيادة ملموسة في الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة، لأن مثل هذه الأهداف تشكل أدوات لها أهميتها لتوجيه الاستثمارات وتطوير سوق تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    The incremental cost of doubling the rate of change in energy efficiency and the global share of renewable energy, however, each may be 10 times larger than the cost of universal access, namely, $500 billion per year. UN أما التكلفة الإضافية لمضاعفة معدل التغير في كفاءة استخدام الطاقة وفي الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة، فهي ربما تكون أكبر بعشرة أمثالها في كلتا الحالتين من تكلفة حصول الجميع على الطاقة، أي 500 بليون دولار في السنة.
    With a sense of urgency, substantially increase the global share of renewable energy supply, recognize the role of national and voluntary regional targets, as well as initiatives, where they exist, and ensure that energy policies are supportive to developing countries' efforts to eradicate poverty, and regularly evaluate available data to review progress to this end. UN والعمل، على نحو عاجل، على زيادة الحصة العالمية من التزود بالطاقة المتجددة إلى حد كبير، مع التسليم بدور الأهداف والمبادرات الوطنية والإقليمية الطوعية، أنى وُجدت، وكفالة توفير سياسات الطاقة الدعم لجهود البلدان النامية الرامية إلى القضاء على الفقر، وإجراء تقييم منتظم للبيانات المتوافرة بغية استعراض التقدم المحرز تحقيقا لهذه الغاية.
    The Johannesburg Plan of Implementation calls for action at all levels to, with a sense of urgency, substantially increase the global share of renewable energy sources with the objective of increasing its contribution to total energy supply. UN وتدعو خطة جوهانسبرغ للتنفيذ إلى اتخاذ إجراءات عاجلة على جميع المستويات من أجل العمل على زيادة الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة زيادة كبيرة تفضي إلى زيادة إسهامها في إجمالي إمدادات الطاقة().
    By 2009, the global share of nitrogen in applied N-P-K fertilizers had increased to 74 per cent -- twice the average amount of nitrogen required by plants (37 per cent) -- resulting in soil acidification, depletion of essential humus content and eventual loss of economic viability. UN وفي عام 2009، ازدادت الحصة العالمية من النيتروجين في الأسمدة النيتروجينية والفسفورية والبوتاسية لتبلغ 74 في المائة - ضعف الحصة المتوسطة للنتروجين التي تحتاجها النباتات (37 في المائة) - مما أسفر عن تحمض التربة، واستنفاذ محتواها من الدبال الأساسي، وفقد جدواها الاقتصادية في نهاية المطاف.
    1. The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation) calls for action at all levels, with a sense of urgency, to substantially increase the global share of renewable energy sources with the objective of increasing its contribution to total energy supply. UN 1 - تدعو خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() (خطة جوهانسبرغ التنفيذية) إلى اتخاذ إجراءات عاجلة على جميع الصعد بهدف إحداث زيادة جمة في الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة تفضي إلى زيادة إسهامها في إجمالي إمدادات الطاقة().
    With a sense of urgency, substantially increase the global share of renewable energy sources with the objective of increasing its contribution to total energy supply, recognizing the role of national and voluntary targets as well as initiatives, where they exist, and ensuring that energy policies are supportive to developing countries' efforts to eradicate poverty, and regularly evaluate available date to review progress to this end. UN ومن باب الاستعجال، زيادة الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة زيادة هامة بهدف زيادة مساهمتها في مجموع إمدادات الطاقة، مع الاعتراف بدور الأهداف الوطنية والطوعية وكذا المبادرات، حيثما وجدت، والحرص على أن تكون السياسات المعتمدة في مجال الطاقة داعمة لجهود البلدان النامية الرامية إلى القضاء على الفقر، والقيام بصورة منتظمة بتقييم البيانات المتوفرة لاستعراض التقدم المحرز في سبيل بلوغ هذه الغاية.
    With a sense of urgency, substantially increase the global share of renewable energy sources with the objective of increasing its contribution to total energy supply, recognizing the role of national initiatives and priorities and voluntary targets, where they exist, and ensuring that energy policies are supportive to developing countries' efforts to eradicate poverty, and regularly evaluate available data to review progress to this end. UN زيادة الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة بشكل كبير بهدف زيادة مساهمتها في مجموع إمدادات الطاقة، مع الاعتراف بدور الأهداف الوطنية والطوعية المبادرات ذات الصلة، حيثما وجدت، والحرص على أن تكون السياسات المعتمدة في مجال الطاقة داعمة لجهود البلدان النامية الرامية إلى القضاء على الفقر، والقيام بصورة منتظمة بتقييم البيانات المتوفرة لاستعراض التقدم المحرز.
    Recognising the sense of urgency as expressed in paragraph 19(e) of the Johannesburg Plan of Implementation, we will work together to substantially increase the global share of renewable energy sources, with regular review of progress, on the basis of clear and ambitious time bound targets set at the national, regional and hopefully at the global level. UN وإذ ندرك ضرورة المبادرة لاتخاذ إجراءات عاجلة على النحو المعرب عنه في الفقرة 19 (هـ) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، فلسوف نعمل معا من أجل زيادة كبيرة في الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة إضافة إلى استعراض منتظم للتقدم المحرز على أساس أهداف زمنية واضحة وطموحة ومطروحة على الصعيدين الوطني والإقليمي بل والعالمي فيما نرجو.
    Actions are required at all levels, with a sense of urgency, to substantially increase the global share of renewable energy sources with the objective of increasing their contribution to total energy supply, recognizing the role of national and voluntary regional targets as well as initiatives, where they exist, and ensuring that energy policies are supportive to developing countries' efforts to eradicate poverty; UN (ل) يلزم اتخاذ إجراءات على جميع المستويات، بصفة الاستعجال، لإحداث زيادة كبيرة في الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة، بهدف زيادة مساهمتها في إجمالي إمدادات الطاقة، مع التسليم بالدور الذي تؤديه الأهداف الوطنية والإقليمية الطوعية، وكذلك المبادرات، حيثما وُجدت، وضمان دعم السياسات المتعلقة بالطاقة لجهود البلدان النامية الرامية إلى القضاء على الفقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more